Текст и перевод песни Ditonellapiaga - Non ti perdo mai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non ti perdo mai
Тебя я не потеряю никогда
Due
fari
accesi
verso
il
baratro
Два
луча
фар
в
бездну
направлены,
Due
soli
metri
mi
separano
dall'ostacolo
Два
метра
всего
отделяют
меня
от
препятствия.
E
lascio
correre
il
tassametro
И
я
позволяю
счетчику
такси
бежать,
E
verso
benza
nello
stomaco,
se
non
vomito
И
лью
бензин
в
желудок,
лишь
бы
не
стошнило.
E
ho
perso
il
modo
di
sentire
И
я
потеряла
способность
чувствовать,
Di
provare
a
capire
cosa
troverò
oltre
il
vuoto
Пытаться
понять,
что
найду
за
пустотой.
E
le
parole
le
ho
finite,
ma
conservo
le
matite
И
слова
закончились,
но
карандаши
храню,
Per
disegnarci
ciò
che
vorrei
Чтобы
нарисовать
то,
чего
хочу.
Dirti
quanto
tempo
ho
perso
a
spegnere
il
sorriso
nel
pianto
Сказать
тебе,
сколько
времени
я
потратила,
чтобы
погасить
улыбку
в
слезах.
Tremo,
ma
canto
per
te
Дрожу,
но
пою
для
тебя.
E
non
m'importa
se
sei
lontano
pеrché
И
мне
все
равно,
если
ты
далеко,
потому
что
Lo
urlerò
al
cielo
Я
прокричу
это
небу,
Che
sе
ne
frega
di
noi
Которому
наплевать
на
нас.
Sì,
ma
a
volte
basta
il
pensiero,
sai
Да,
но
иногда
достаточно
одной
мысли,
знаешь.
Vai
veloce
come
me,
quindi
non
ti
prendo
mai
Ты
мчишься
так
же
быстро,
как
и
я,
поэтому
я
тебя
никогда
не
догоню.
Quindi
non
ti
perdo
nemmeno
e
Поэтому
я
тебя
и
не
теряю,
и
Pure
se
non
chiamerai
Даже
если
ты
не
позвонишь,
Puoi
vedere
come
sto,
sto
coi
sogni
tutti
un
po'
sfocati
Ты
можешь
видеть,
как
я
живу,
со
всеми
моими
немного
размытыми
мечтами.
Ti
voglio
dire
troppe
cose
Я
хочу
сказать
тебе
так
много,
Se
penso
a
cosa
siamo
stati,
mi
basterà
'sto
pezzo
qua
Если
я
подумаю
о
том,
кем
мы
были,
мне
хватит
этой
песни.
Non
credo,
ma
mi
va
Не
уверена,
но
меня
устраивает.
Col
cuore
appeso
in
un
armadio
С
сердцем,
висящим
в
шкафу,
Sul
filo
teso
un
po'
precario
corre
il
battito
На
натянутой
нити,
немного
шатко,
бьется
пульс.
E
lascio
scendere
il
sipario
e
cade
a
pezzi
lo
scenario
И
я
опускаю
занавес,
и
декорации
рушатся,
Come
i
sogni
in
fondo
ai
mai
(mai)
Как
мечты
на
дне
"никогда"
(никогда).
Che
mi
ripeto
per
non
dire
che
è
più
facile
soffrire
Что
я
повторяю
себе,
чтобы
не
говорить,
что
легче
страдать
E
raschiare
il
fondo
a
vuoto
И
скрести
по
дну
впустую,
Che
riprovare
a
fiorire,
reimparare
a
costruire
Чем
пытаться
снова
расцвести,
заново
учиться
строить
E
disegnarmi
come
mi
vorrei
И
рисовать
себя
такой,
какой
я
хочу
быть.
E
dirti
quanto
fiato
ho
perso
a
correre
in
salita
nel
fango
И
сказать
тебе,
сколько
дыхания
я
потеряла,
бежав
в
гору
по
грязи,
Per
stare
al
passo
con
te
Чтобы
не
отставать
от
тебя.
E
non
m'importa
se
sei
lontano
perché
И
мне
все
равно,
если
ты
далеко,
потому
что
Canterò
al
cielo
Я
спою
небу,
Che
se
ne
frega
di
noi
Которому
наплевать
на
нас.
Sì,
ma
a
volte
basta
il
pensiero,
sai
Да,
но
иногда
достаточно
одной
мысли,
знаешь.
Vai
veloce
come
me,
quindi
non
ti
prendo
mai
Ты
мчишься
так
же
быстро,
как
и
я,
поэтому
я
тебя
никогда
не
догоню.
Quindi
non
ti
perdo
nemmeno
e
Поэтому
я
тебя
и
не
теряю,
и
Pure
se
non
chiamerai
Даже
если
ты
не
позвонишь,
Puoi
vedere
come
sto,
sto
coi
sogni
tutti
un
po'
sfocati
Ты
можешь
видеть,
как
я
живу,
со
всеми
моими
немного
размытыми
мечтами.
Ti
voglio
dire
troppe
cose
Я
хочу
сказать
тебе
так
много,
Se
penso
a
cosa
siamo
stati,
mi
basterà
'sto
pezzo
qua
Если
я
подумаю
о
том,
кем
мы
были,
мне
хватит
этой
песни.
Non
credo,
ma
mi
va
Не
уверена,
но
меня
устраивает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Ventura, Alessandro Casagni, Filippo Uttinacci, Margherita Carducci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.