dkm - to kwiatek - перевод текста песни на немецкий

to kwiatek - dkmперевод на немецкий




to kwiatek
zu Blümchen
Tak jak kwiatek budzę się pod koniec Marca
Wie eine Blume erwache ich Ende März
Tylko 7 dni później niż każdy kwiat
Nur 7 Tage später als jede Blume
Wole wciąż być dzieckiem, nie spieszy mi się dorastać, przecież kończe dopiero 15 lat
Ich will lieber ein Kind bleiben, ich habe es nicht eilig, erwachsen zu werden, ich werde doch erst 15
Pochodzę z podziemia, wychodzę na powierzchnie w końcu
Ich komme aus dem Untergrund, komme endlich an die Oberfläche
(Wyrosłem z podziemia)
(Ich bin aus dem Untergrund gewachsen)
I nie kręcą mnie już teksty, o tym, że jesteśmy goat w chuj
Und mich interessieren die Texte nicht mehr, dass wir total die Größten sind
(Zatrzymam to dla siebie)
(Ich behalte das für mich)
Ale to siedzi we mnie, bo nogi dalej w ziemi
Aber es steckt in mir, denn meine Beine sind noch in der Erde
Trochę tęsknie, za czasami, kiedy siedziałem całymi dniami i robiłem po 3 nuty dziennie, codziennie
Ich vermisse ein bisschen die Zeiten, als ich ganze Tage saß und jeden Tag 3 Songs machte, jeden Tag
Bo nie miałem znajomych IRL
Weil ich keine Freunde IRL hatte
Ale teraz też tworzy się historia
Aber jetzt wird auch Geschichte geschrieben
Więc będę żył tak by dobrze wspominać
Also werde ich so leben, dass ich mich gut erinnere
By ze szczęścia spływała mi łezka z oczka
Dass mir vor Glück eine Träne aus dem Auge fließt
Nie chcę się znowu zabijać, o nie
Ich will mich nicht wieder umbringen, oh nein
Kiedyś się denerwowałem, mi wypadały płatki, bo myślałem czy mnie kocha czy nie?
Früher war ich so nervös, dass mir die Blütenblätter ausfielen, weil ich dachte, liebt sie mich oder liebt sie mich nicht?
Dawałem jej siebie, ale jej to chyba kurwa nie wystarczy, ona potrzebuje mieć razy 5
Ich gab ihr mein Ich, aber das reicht ihr wohl verdammt nochmal nicht, sie braucht fünfmal so viel
Albo i bukiet
Oder gleich einen ganzen Strauß
Ale nie rozumie, że nie kupi w sklepie miłości, bo tam jest tylko jakiś plastikowy śmieć
Aber sie versteht nicht, dass man Liebe nicht im Laden kaufen kann, weil es dort nur irgendeinen Plastikmüll gibt
Dbajmy o siebie, to napewno nie zwiędniemy razem, nie i będziemy mogli razem iść przez śmierć
Lass uns aufeinander aufpassen, dann werden wir sicher nicht zusammen verwelken, nein, und wir können zusammen durch den Tod gehen
A to piękne, jak zachód słońca w lato
Und das ist schön, wie ein Sonnenuntergang im Sommer
Jak wyrosnę to wylecę w góre, pośpiewać gwiazdom, o tym jak tutaj jest
Wenn ich groß bin, fliege ich hoch, um den Sternen vorzusingen, wie es hier ist
Może wtedy światło nam dadzą, wreszcie będzie ok
Vielleicht geben sie uns dann Licht, dann wird endlich alles gut
Może odpierdolą chwasty się ode mnie, znajdą swoją część
Vielleicht verpissen sich die Unkräuter von mir, finden ihren eigenen Teil
(Może będzie ok)
(Vielleicht wird alles gut)
Ja na swojej łące robie co chcę, jestem wolnym kwiatem
Ich mache auf meiner Wiese, was ich will, ich bin eine freie Blume
Wypierdalaj stąd, bo chciałaś wyrwać mój błyszczący płatek
Hau ab von hier, denn du wolltest mein glänzendes Blütenblatt ausreißen





Авторы: Dominik Korzeniecki, Marko Terzic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.