Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
movies for guys
Filme für Jungs
I
get
sick
every
time
you
get
in
my
way
Ich
werde
jedes
Mal
krank,
wenn
du
mir
in
den
Weg
kommst
So
just
stay
out
of
it
for
the
sake
of
both
of
us
Also
halt
dich
einfach
raus,
uns
beiden
zuliebe
Time
will
pass
'til
you're
out
of
my
view,
I
hold
my
breath
Die
Zeit
wird
vergehen,
bis
du
aus
meinem
Blickfeld
bist,
ich
halte
den
Atem
an
And
I
hold
my
breath
'til
I
pass
out
Und
ich
halte
den
Atem
an,
bis
ich
ohnmächtig
werde
Wake
up
in
a
cast
lying
on
the
couch
Wache
in
einem
Gipsverband
auf,
liegend
auf
der
Couch
In
the
same
room,
but
you'd
treat
it
like
I'm
outside
Im
selben
Raum,
aber
du
würdest
es
so
behandeln,
als
wäre
ich
draußen
And
every
move,
I'd
think,
I'd
shut
it
down,
and
Und
bei
jeder
Bewegung,
ich
dachte,
ich
würde
es
unterbinden,
und
Intimidating,
mask
it
as
a
prowess
Einschüchternd,
tarne
es
als
Können
And
I
can't
eat
just
thinking
about
it
Und
ich
kann
nicht
essen,
wenn
ich
nur
daran
denke
It's
either
say
nothing
or
say
the
wrong
thing
Entweder
sage
ich
nichts
oder
ich
sage
das
Falsche
I'm
a
little
crazy
but
still
try
to-
(call
me,
call
me)
Ich
bin
ein
bisschen
verrückt,
aber
versuche
trotzdem,
mich
anzurufen
(ruf
mich
an,
ruf
mich
an)
Don't
have
my
number?
Well,
that's
your
loss
Hast
du
meine
Nummer
nicht?
Nun,
das
ist
dein
Verlust
And
I'm
too
tired
to
continue
on
Und
ich
bin
zu
müde,
um
weiterzumachen
It's
either
say
nothing
or
say
the
wrong
thing
(look
at
the
mess)
Entweder
sage
ich
nichts
oder
ich
sage
das
Falsche
(schau
dir
das
Chaos
an)
I'm
a
little
crazy
but
still
try
to
call
me
(call
me,
call
me)
Ich
bin
ein
bisschen
verrückt,
aber
versuche
trotzdem,
mich
anzurufen
(ruf
mich
an,
ruf
mich
an)
Don't
have
my
number?
Well
that's
your
loss
(that's
your
loss)
Hast
du
meine
Nummer
nicht?
Nun,
das
ist
dein
Verlust
(das
ist
dein
Verlust)
And
I'm
too
tired
to
continue
on
(try
to
call
me)
Und
ich
bin
zu
müde,
um
weiterzumachen
(versuche,
mich
anzurufen)
It's
either
say
nothing
or
say
the
wrong
thing
(look
at
the
mess)
Entweder
sage
ich
nichts
oder
ich
sage
das
Falsche
(schau
dir
das
Chaos
an)
I'm
a
little
crazy
but
still
try
to
call
me
(call
me,
call
me)
Ich
bin
ein
bisschen
verrückt,
aber
versuche
trotzdem,
mich
anzurufen
(ruf
mich
an,
ruf
mich
an)
Don't
have
my
number?
Well
that's
your
loss
(that's
your
loss)
Hast
du
meine
Nummer
nicht?
Nun,
das
ist
dein
Verlust
(das
ist
dein
Verlust)
And
I'm
too
tired
to
continue
on
(but
still
try
to
call
me)
Und
ich
bin
zu
müde,
um
weiterzumachen
(aber
versuche
trotzdem,
mich
anzurufen)
(Call
me,
call
me,
call
me,
call
me)
(Ruf
mich
an,
ruf
mich
an,
ruf
mich
an,
ruf
mich
an)
I'm
a
little
crazy
but
still
try
to
call
me
Ich
bin
ein
bisschen
verrückt,
aber
versuche
trotzdem,
mich
anzurufen
But
still
try
to-
Aber
versuche
trotzdem,-
Oh,
my
heart
is
broken!
Oh,
mein
Herz
ist
gebrochen!
I
see
you
every
time
Ich
sehe
dich
jedes
Mal
I'll
break
your
glass
of
wine
Ich
werde
dein
Weinglas
zerbrechen
And
let
the
pieces
stab
your
eyes
Und
die
Scherben
deine
Augen
ausstechen
lassen
I
see
you
scream
and
cry
Ich
sehe
dich
schreien
und
weinen
But
I
won't
help
this
time
Aber
ich
werde
dieses
Mal
nicht
helfen
And
let
you
bleed
out
on
the
sidewalk
Und
dich
auf
dem
Bürgersteig
verbluten
lassen
When
they
come
to
your
house
Wenn
sie
zu
deinem
Haus
kommen
I'll
turn
the
TV
on
Werde
ich
den
Fernseher
einschalten
And
you'll
be
there
on
Channel
9
Und
du
wirst
dort
auf
Kanal
9 sein
Then
you
take
the
remote
Dann
nimmst
du
die
Fernbedienung
I'll
get
kicked
out
the
house
Ich
werde
aus
dem
Haus
geworfen
'Cause
you
said
this
movie's
just
for
guys
Weil
du
gesagt
hast,
dieser
Film
ist
nur
für
Jungs
I
don't
really
wanna
be
someone
that
gets
in
your
way
Ich
will
wirklich
nicht
jemand
sein,
der
dir
im
Weg
steht
But
I
won't
let
it
slide
past
my
face
what
you
said
yesterday
Aber
ich
lasse
das,
was
du
gestern
gesagt
hast,
nicht
an
mir
vorbeigehen
I
don't
really
wanna
be
someone
that
gets
in
your
way
Ich
will
wirklich
nicht
jemand
sein,
der
dir
im
Weg
steht
Guess
your
way,
but
I
guess
you'll
always
have
your
way
Schätze
deinen
Weg,
aber
ich
schätze,
du
wirst
immer
deinen
Weg
haben
I
don't
really
wanna
be
someone
that
gets
in
your
way
Ich
will
wirklich
nicht
jemand
sein,
der
dir
im
Weg
steht
But
I
won't
let
it
slide
past
my
face
what
you
said
yesterday
Aber
ich
lasse
das,
was
du
gestern
gesagt
hast,
nicht
an
mir
vorbeigehen
I
don't
really
wanna
be
someone
that
gets
in
your
way
Ich
will
wirklich
nicht
jemand
sein,
der
dir
im
Weg
steht
Guess
your
way,
but
I
guess
you'll
always
have
your
way
Schätze
deinen
Weg,
aber
ich
schätze,
du
wirst
immer
deinen
Weg
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Taconelli
Альбом
Frailty
дата релиза
12-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.