Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「あの道は通っちゃダメだよ」
「Diesen
Weg
darfst
du
nicht
nehmen」
そうやっておどかして
守るしかないこの街
Indem
ich
dich
so
erschrecke,
diese
Stadt,
die
ich
anders
nicht
beschützen
kann.
君の瞳(め)にどう映る
Wie
spiegelt
sie
sich
in
deinen
Augen
wider?
いつも同じことのくりかえし
生きてゆくためだから
Immer
die
gleiche
Wiederholung,
denn
es
ist,
um
zu
leben.
楽じゃないけど悪くない
そんな歳になってきた
Es
ist
nicht
leicht,
aber
nicht
schlecht;
ich
bin
in
dieses
Alter
gekommen.
でもすれ違って
また戻ったり
Doch
wir
gehen
aneinander
vorbei
und
kehren
wieder
um,
思いやりは常にカラ回りしている
Rücksichtnahme
dreht
sich
stets
vergeblich
im
Kreis.
I
wish
愛情そのものになりたい
Ich
wünsche
mir,
die
Liebe
selbst
zu
werden.
I
wish
君の奥まで届きたい
Ich
wünsche
mir,
tief
in
dein
Innerstes
zu
gelangen.
握った手が溶けてしまうくらい
So
sehr,
dass
unsere
gehaltenen
Hände
schmelzen
könnten.
地図のない旅人のような
Wie
ein
Reisender
ohne
Karte,
自分探しなどやめてしまおう
lass
uns
aufhören,
uns
selbst
zu
suchen.
目の前のほほ笑みが絶えないように
Damit
das
Lächeln
vor
meinen
Augen
nie
vergeht.
ずっと大きくなることばかり考えて生きたきた
Ich
habe
immer
nur
daran
gedacht
zu
wachsen
und
so
gelebt.
この頃それでいいのかと思い出しはじめたんだ
In
letzter
Zeit
beginne
ich
mich
zu
fragen,
ob
das
wirklich
in
Ordnung
ist.
とんがった言葉を飲み込んでいた
Spitze
Worte
habe
ich
hinuntergeschluckt.
自分のため?
逃げてきた
Für
mich
selbst?
Ich
bin
davongelaufen.
優しさだけじゃ自分自身ふやけてしまう
Mit
Freundlichkeit
allein
weiche
ich
selbst
auf.
不安抱いても
反対されても
Auch
wenn
ich
Angst
habe,
auch
wenn
man
dagegen
ist,
今の僕は君とだけ生きていきたい
jetzt
möchte
ich
nur
mit
dir
leben.
I
wish
感情そのものに触れて
Ich
wünsche
mir,
die
Emotion
selbst
zu
berühren.
I
wish
骨の奥まで覗いて
Ich
wünsche
mir,
tief
bis
in
deine
Knochen
zu
blicken.
ときどきは怖くもなるけど
Manchmal
wird
es
auch
beängstigend,
aber
安い宝探しのような
wie
eine
billige
Schatzsuche,
自由なんて誰かにくれてやる
Freiheit
– die
gebe
ich
jemand
anderem.
僕は今この声だけを聞き逃さない
Ich
lasse
mir
jetzt
nur
diese
Stimme
nicht
entgehen.
今日もまたこの世界のどこかで知らない人が旅立つ
Auch
heute
wieder
bricht
irgendwo
auf
dieser
Welt
ein
Unbekannter
auf
eine
Reise
auf.
僕らはまだ生きてる
Wir
leben
noch.
時が止まればって君が初めて思わせてくれた
Du
hast
mich
zum
ersten
Mal
wünschen
lassen,
die
Zeit
möge
stehen
bleiben.
いつかきっと分からないことそれぞれにも意味があったと思えるのかな
Werde
ich
eines
Tages
sicher
denken
können,
dass
selbst
die
Dinge,
die
ich
nicht
verstehe,
jeweils
einen
Sinn
hatten?
I
wish
愛情そのものになりたい
Ich
wünsche
mir,
die
Liebe
selbst
zu
werden.
I
wish
君の奥まで届きたい
Ich
wünsche
mir,
tief
in
dein
Innerstes
zu
gelangen.
握った手が溶けてしまうくらい
So
sehr,
dass
unsere
gehaltenen
Hände
schmelzen
könnten.
地図のない旅人のような
Wie
ein
Reisender
ohne
Karte,
自分探しなどやめてしまおう
lass
uns
aufhören,
uns
selbst
zu
suchen.
目の前のほほ笑みが絶えないように
Damit
das
Lächeln
vor
meinen
Augen
nie
vergeht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tokunaga Akihito
Альбом
I wish
дата релиза
22-10-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.