Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
まぶしい陽射しの中に
あの頃の匂いがした
Im
blendenden
Sonnenschein
spürte
ich
den
Duft
jener
Tage.
柔らかい微笑み
今にも帰って来そうなくらい
Dein
sanftes
Lächeln,
als
ob
du
jeden
Moment
zurückkehren
würdest.
名前を口にしなくなってどれくらい経ったのだろう
Wie
lange
ist
es
wohl
her,
seit
ich
deinen
Namen
nicht
mehr
ausgesprochen
habe?
置き去りの想いはまるで伝わらないまま
Die
zurückgelassenen
Gefühle
bleiben,
als
wären
sie
nie
übermittelt
worden.
それでも迷いながら僕たちは
Und
doch,
auch
wenn
wir
zögern,
wir,
絶え間ない日常の中にある
sind
wir
mitten
im
unaufhörlichen
Alltag
本当の宝を探しにゆく
und
gehen
auf
die
Suche
nach
dem
wahren
Schatz.
はるかぜに
願いを乗せて
Der
Frühlingsbrise
meinen
Wunsch
anvertraut,
心はいつもそばにいるから
denn
mein
Herz
ist
immer
bei
dir.
ひらひらと舞い落ちる
さよならの花よ
Oh,
Abschiedsblumen,
die
sanft
herabflattern,
胸いっぱいに広がれ
erfüllt
meine
Brust
ganz.
行く先も決めずに二人で白い電車に飛び乗った
Ohne
Ziel
stiegen
wir
beide
in
den
weißen
Zug.
このまま永遠にどこかへ行けそうな気がした
Ich
hatte
das
Gefühl,
wir
könnten
so
für
immer
irgendwohin
fahren.
"ありがとう"も言えずに
それがあたりまえの日々だった
Ohne
auch
nur
"Danke"
zu
sagen,
das
waren
alltägliche
Tage
für
mich.
君を失う事なんて思いもしないで
Ohne
auch
nur
daran
zu
denken,
dich
zu
verlieren.
どんなに辛い時や不安な時も
Egal
wie
schwere
Zeiten
es
waren
oder
wie
besorgt
ich
war,
飾らない君の何気ない言葉
deine
einfachen,
ungekünstelten
Worte,
それだけでいつも強くなれた
allein
dadurch
wurde
ich
immer
stark.
はるかぜに
願いを乗せて
Der
Frühlingsbrise
meinen
Wunsch
anvertraut,
心はいつもそばにいるから
denn
mein
Herz
ist
immer
bei
dir.
ゆらゆらと舞い踊る
さよならの花よ
Oh,
Abschiedsblumen,
die
sanft
schwankend
tanzen,
空いっぱいに繋がれ
erstreckt
euch
über
den
weiten
Himmel.
淋しさは生きる証なのか
乗り越えてゆける証なのか
Ist
Einsamkeit
ein
Zeichen
des
Lebens?
Oder
ein
Zeichen,
dass
wir
sie
überwinden
können?
何故に
かけがえのないものばかり積もってゆくのか
Warum
häufen
sich
nur
die
unersetzlichen
Dinge
an?
はるかぜが
追い抜いてゆく
Die
Frühlingsbrise
zieht
an
mir
vorbei,
せつなさを包み込むように
als
wollte
sie
meine
Sehnsucht
umhüllen.
季節が巡って
街の色がどんなに変わっても
Auch
wenn
die
Jahreszeiten
wechseln
und
sich
die
Farben
der
Stadt
noch
so
sehr
verändern,
あの頃の気持ちは変わらない
meine
Gefühle
von
damals
ändern
sich
nicht.
はるかぜに
願いを乗せて
Der
Frühlingsbrise
meinen
Wunsch
anvertraut,
心はいつもそばにいるから
denn
mein
Herz
ist
immer
bei
dir.
ひらひらと舞い落ちる
さよならの花よ
Oh,
Abschiedsblumen,
die
sanft
herabflattern,
胸いっぱいに広がれ
erfüllt
meine
Brust
ganz.
ずっと忘れないように
Auf
dass
ich
es
nie
vergesse.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 徳永 暁人, 徳永 暁人
Альбом
3
дата релиза
26-09-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.