Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
瞳の奥をのぞき込めば
Wenn
ich
tief
in
deine
Augen
blicken
könnte,
なにもかもわかりあえたらいいのに
wäre
es
schön,
wenn
wir
uns
vollkommen
verstehen
könnten.
ふたりの時間(とき)は
儚いRainbow
Unsere
gemeinsame
Zeit
ist
ein
vergänglicher
Regenbogen,
最後の恋だと知っても
auch
wenn
ich
weiß,
dass
dies
meine
letzte
Liebe
ist.
決して誰にも止められずに
Ohne
dass
uns
jemals
jemand
aufhalten
könnte,
ずっとそばにいるよ
Ich
werde
immer
bei
dir
sein,
ずっとそばにいるよ
ich
werde
immer
bei
dir
sein.
もう泣いたりしないでいいから
Du
brauchst
nicht
mehr
zu
weinen.
ずっとそばにいるよ
Ich
werde
immer
bei
dir
sein,
ずっとそばにいるよ
ich
werde
immer
bei
dir
sein.
君は僕に咲いたひまわり
Du
bist
die
Sonnenblume,
die
für
mich
erblüht
ist.
坂の上から夕日が落ちる
Von
der
Anhöhe
herab
senkt
sich
die
Abendsonne,
どんな哀しみも覆い隠すように
als
wollte
sie
jede
Traurigkeit
zudecken.
見失わないと
思い込んでいた
Ich
war
überzeugt,
dich
nicht
aus
den
Augen
zu
verlieren,
黄色く乱反射する路(みち)
auf
dem
gelb
diffus
reflektierenden
Weg.
深く思えば思うものほど
Je
tiefer
meine
Gefühle
für
dich
sind,
届かなくて
desto
unerreichbarer
scheinen
sie.
ずっとそばにいるよ
Ich
werde
immer
bei
dir
sein,
ずっとそばにいるよ
ich
werde
immer
bei
dir
sein.
もう心配しないでいいから
Du
brauchst
dir
keine
Sorgen
mehr
zu
machen.
ずっとそばにいるよ
Ich
werde
immer
bei
dir
sein,
ずっとそばにいるよ
ich
werde
immer
bei
dir
sein.
君は一つだけのひまわり
Du
bist
die
eine
einzige
Sonnenblume.
ながれて
ながれて
Fließend,
fließend,
季節に溶けてしまわぬように
damit
du
nicht
in
den
Jahreszeiten
dahinschmilzt,
この世界中の果てまで
bis
ans
Ende
dieser
ganzen
Welt
君を抱いて歩きたい
möchte
ich
dich
in
meinen
Armen
haltend
gehen.
ずっとそばにいるよ
Ich
werde
immer
bei
dir
sein,
ずっとそばにいるよ
ich
werde
immer
bei
dir
sein.
もう泣いたりしないでいいから
Du
brauchst
nicht
mehr
zu
weinen.
ずっとそばにいるよ
Ich
werde
immer
bei
dir
sein,
ずっとそばにいるよ
ich
werde
immer
bei
dir
sein.
君は僕に咲いたひまわり
Du
bist
die
Sonnenblume,
die
für
mich
erblüht
ist.
胸いっぱいに咲くひまわり
Eine
Sonnenblume,
die
mein
Herz
erfüllt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akihito Tokunaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.