Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
グッデイ☆バッデイ
Guter Tag ☆ Schlechter Tag
Heyマスター
いつものを一杯たのむよ
Hey
Meister,
wie
üblich
einen,
bitte.
そんなこと言える行きつけがほしい
Ich
wünschte,
ich
hätte
ein
Stammlokal,
wo
ich
so
etwas
sagen
könnte.
ひとりっきりのさみしい夕食は
Meine
einsamen
Abendessen
ganz
allein...
ついつい食べ過ぎてしまうこの頃
...lassen
mich
in
letzter
Zeit
immer
unwillkürlich
zu
viel
essen.
世界はブルっとふるえてる
ニュースには怒ってる人ばかり
Die
Welt
erzittert,
in
den
Nachrichten
sind
nur
wütende
Menschen.
天気予報は晴れのち雨
ところにより雪
場合によっては台風!?
Die
Wettervorhersage:
sonnig,
dann
Regen,
örtlich
Schnee,
vielleicht
sogar
ein
Taifun!?
グッデイ
たまにはね
バッデイ
そんな日ばっか
Ein
guter
Tag,
manchmal
ja,
ein
schlechter
Tag
– meistens
nur
solche
Tage.
さぁ
みんなで悩んで学んで
いつかひとつの花を咲かせましょう
Komm,
lass
uns
alle
gemeinsam
sorgen
und
lernen,
und
eines
Tages
eine
einzelne
Blume
zum
Blühen
bringen.
あいさつ
しっかり
Ein
fester
Gruß.
胸の奥
どっかに青空描いて
Male
dir
irgendwo
tief
in
dein
Herz
einen
blauen
Himmel.
Hey
You
結局やったもの勝ちだよって
Hey
Du,
"Am
Ende
gewinnt
der,
der
es
einfach
tut",
nicht
wahr?
そうゆう
会話もめっきり聞かなくなりました
Solche
Gespräche
höre
ich
kaum
noch.
イメージしすぎて
ダメージ増える毎日
Tage,
an
denen
man
sich
zu
viel
vorstellt
und
der
Schaden
nur
wächst.
酔った勢いなら強気になれるのに
Nur
im
Rausch
könnte
ich
so
mutig
sein.
世界はぐるっとまわってる
ケイタイのない日々なんてうそみたい
Die
Welt
dreht
sich
rundherum,
Tage
ohne
Handy
wirken
wie
eine
Lüge.
変わらないのはこの店の
甘くてちょっぴり辛いお好みソース
Unverändert
ist
nur
die
süße
und
ein
wenig
scharfe
Okonomi-Sauce
dieses
Lokals.
グッデイ
たまにはね
バッデイ
そんな日ばっか
Ein
guter
Tag,
manchmal
ja,
ein
schlechter
Tag
– meistens
nur
solche
Tage.
それぞれすべって転んで
いつか大きく羽ばたいていきましょう
Jeder
rutscht
mal
aus
und
fällt
hin,
aber
lass
uns
eines
Tages
groß
hinausfliegen.
ありがとう
忘れない
Danke,
das
vergesse
ich
nicht.
胸の奥
どっかに青空描いて
Male
dir
irgendwo
tief
in
dein
Herz
einen
blauen
Himmel.
えー!
ちょっと待って今日は何曜日?
Hä!
Moment
mal,
welcher
Wochentag
ist
heute?
あー
去年の今頃なにやってたっけ?
Ach
– was
hab
ich
wohl
letztes
Jahr
um
diese
Zeit
gemacht?
グッデイ
気の持ちようで
バッデイ
変わるもんさ
Ein
guter
Tag
– es
ist
eine
Frage
der
Einstellung,
ein
schlechter
Tag
– das
ändert
sich
schon.
さぁ
みんなでドアを押し開けて
いつか素敵なハーモニーになるように
Komm,
lass
uns
alle
die
Tür
aufstoßen,
auf
dass
wir
eines
Tages
eine
wundervolle
Harmonie
bilden.
グッデイ
たまにはね
バッデイ
そんな日ばっか
Ein
guter
Tag,
manchmal
ja,
ein
schlechter
Tag
– meistens
nur
solche
Tage.
それぞれすべって転んで
いつか大きく羽ばたいていきましょう
Jeder
rutscht
mal
aus
und
fällt
hin,
aber
lass
uns
eines
Tages
groß
hinausfliegen.
ありがとう
忘れない
Danke,
das
vergesse
ich
nicht.
胸の奥
どっかに青空描いて
Male
dir
irgendwo
tief
in
dein
Herz
einen
blauen
Himmel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大田 紳一郎, 徳永 暁人, 大田 紳一郎, 徳永 暁人
Альбом
サザンライツ
дата релиза
16-07-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.