Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
シェリー
君の瞳は
Sherry,
deine
Augen,
なぜ悲しみを凍らせてるの
warum
lassen
sie
die
Traurigkeit
gefrieren?
君を守るヴェールのようさ
ist
wie
ein
Schleier,
der
dich
beschützt.
広い浜に響く
Am
weiten
Strand
hallt
wider
気まぐれでもろい風と
der
launische
und
zerbrechliche
Wind
und
何にも知らずに笑い合う海猫たち
die
Seemöwen,
die
ahnungslos
miteinander
lachen.
言葉にできぬ想い
Unaussprechliche
Gefühle,
もどかしさを過ぎて
jenseits
der
Ungeduld,
卑怯な自分とたたかってる
kämpfe
ich
mit
meinem
feigen
Ich.
声が聞きたくて
ああ苦しくて
Ich
möchte
deine
Stimme
hören,
ach,
es
ist
so
schmerzhaft,
君をまるごと包んでしまいたい
ich
möchte
dich
ganz
und
gar
einhüllen.
白い波は
ああ時を止め
Die
weißen
Wellen,
ach,
halten
die
Zeit
an
この世のすべての愛を
und
lassen
alle
Liebe
融かしてく
dieser
Welt
schmelzen.
シェリー
いつの日にか
Sherry,
eines
Tages
旅立ちの日が来るのかもね
könnte
der
Tag
des
Aufbruchs
kommen.
恋するものたちは
Was
sollen
Liebende
その時何をすべきなんだろう
in
diesem
Moment
tun?
いつだってこの海は
Immer
lehrt
uns
dieses
Meer,
矛盾と向き合う僕らに
die
wir
uns
mit
Widersprüchen
auseinandersetzen,
夢を眠らせてはダメと教えてくれる
dass
wir
unsere
Träume
nicht
schlafen
lassen
dürfen.
君は何を強がり
何に怯えてるの
Was
spielst
du
stark,
wovor
fürchtest
du
dich?
今すぐ僕が受け止めよう
Ich
werde
es
sofort
annehmen.
答えを探して
ああ苦しくて
Ich
suche
nach
einer
Antwort,
ach,
es
ist
so
schmerzhaft,
君の孤独を盗んでしまいたい
ich
möchte
deine
Einsamkeit
stehlen.
細く光るその指先は
Deine
schlanken,
leuchtenden
Fingerspitzen
この世のすべての愛を
schärfen
alle
Liebe
声が聞きたくて
ああ苦しくて
Ich
möchte
deine
Stimme
hören,
ach,
es
ist
so
schmerzhaft,
君をまるごと包んでしまいたい
ich
möchte
dich
ganz
und
gar
einhüllen.
黄昏が
ああ舞い降りる
Die
Dämmerung,
ach,
senkt
sich
herab,
運命(さだめ)を知らせるように
als
wollte
sie
das
Schicksal
(Sadame)
verkünden,
こぼれてゆくよ
sie
ergießt
sich.
まっすぐに君だけを見てる
Ich
sehe
nur
dich,
direkt.
この世で一番の愛で
Mit
der
größten
Liebe
dieser
Welt
守ってあげるよ
werde
ich
dich
beschützen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 徳永 暁人, 徳永 暁人
Альбом
CANDLE
дата релиза
23-11-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.