doa - シュガー トレイン - перевод текста песни на немецкий

シュガー トレイン - doaперевод на немецкий




シュガー トレイン
Sugar Train
真っ白な日差しの裏 この黒い部屋にたどりついて
Hinter dem strahlend weißen Sonnenlicht bin ich in diesem schwarzen Raum angekommen.
不釣り合いなレールの上で お互いを確かめ合う
Auf unpassenden Schienen vergewissern wir uns gegenseitig.
近づけば近づくほど許し合えぬことまた一つ
Je näher wir uns kommen, desto mehr Unverzeihliches kommt hinzu,
レンガのように増えてゆくけれど
es türmt sich auf wie Ziegelsteine, doch...
今日も明日も見えないから
Weil ich weder heute noch morgen sehen kann,
震えながら走ってる
laufe ich zitternd.
君だけを守れるなら
Wenn ich nur dich beschützen kann,
どれだけでも汚れよう
werde ich mich beschmutzen, so viel es auch sei.
今にも融けてしまいそうなシュガー トレイン
Der Sugar Train, der jeden Moment zu schmelzen droht,
荷物は投げ捨てて 何処までいこう
lass uns das Gepäck abwerfen, wie weit wollen wir gehen?
世界が明日終わるとして 君は誰といるかい
Wenn die Welt morgen unterginge, mit wem wärst du dann?
禁断のトンネルをあと何往復すればいいかい
Wie oft muss ich den verbotenen Tunnel noch hin und zurück durchqueren?
心のきしんでる音 激しく響いては宙に消える
Das Knarren meines Herzens hallt heftig wider und verschwindet im Nichts.
ミラーに映る僕らは果たして本物?
Sind wir, die sich im Spiegel spiegeln, wirklich echt?
今日も明日も無くならないから
Weil weder heute noch morgen verschwinden werden,
ぶつかりながら走ってる
laufen wir weiter und stoßen dabei zusammen.
一瞬の君の声も聞き逃さないように
Um nicht einmal einen Augenblick deiner Stimme zu überhören.
終点(ゴール)に着いてしまえば消えるシュガー トレイン
Wenn er den Endpunkt erreicht, verschwindet der Sugar Train.
もっと煙吐き出せ 心忘れて
Stoße mehr Rauch aus, vergiss dein Herz!
無理に冷やした風が のどの奥に突き刺さり
Der künstlich gekühlte Wind sticht tief in meine Kehle
聞きたい事も言いたい事も凍らせた
und hat alles, was ich fragen und sagen wollte, gefrieren lassen.
今日と明日が見えなくても
Auch wenn ich heute und morgen nicht sehen kann,
たしかなものはここにある
etwas Gewisses ist hier.
ぬくもりが焼き付いてる
Die Wärme ist eingebrannt,
二つとない想い
ein einzigartiges Gefühl.
今日も明日も見えないから
Weil ich weder heute noch morgen sehen kann,
震えながら走ってる
laufe ich zitternd.
君だけを守れるなら
Wenn ich nur dich beschützen kann,
どれだけでも汚れよう
werde ich mich beschmutzen, so viel es auch sei.
今にも融けてしまいそうなシュガー トレイン
Der Sugar Train, der jeden Moment zu schmelzen droht,
荷物は投げ捨てて 何処までいこう
lass uns das Gepäck abwerfen, wie weit wollen wir gehen?
汽笛まき散らし 何処まで行こう
Die Pfeife laut ertönen lassend, wie weit wollen wir gehen?





Авторы: Tokunaga Akihito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.