Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ゼロの気持ち
Das Gefühl von Null
アスファルトの匂いにクラッときちゃう
Der
Geruch
von
Asphalt
macht
mich
ganz
benommen
まぶしい太陽に目を細めた
Ich
kniff
die
Augen
vor
der
blendenden
Sonne
zusammen
後ろめたさを感じるほど
So
sehr,
dass
ich
mich
schuldbewusst
fühle
見上げた大空は子供の頃見た空
Der
weite
Himmel,
zu
dem
ich
aufsah,
ist
der
Himmel
meiner
Kindheit
いつからか胸の
Seit
wann
wohl,
tief
in
meiner
Brust
ずっと奥のほうにしまい込んだもの
habe
ich
Dinge
tief
verborgen
不幸じゃない
少し不便になっただけ
Ich
bin
nicht
unglücklich,
es
ist
nur
ein
wenig
umständlicher
geworden
燃やしてくれ
凍りつく前に
Verbrenn
mich,
bevor
ich
erfriere
ゼロの気持ち
取り戻せるくらい
So
sehr,
dass
ich
das
Gefühl
von
Null
zurückgewinnen
kann
勝敗はない
続いていく
My
Life
Es
gibt
keinen
Sieg
oder
Niederlage,
mein
Leben
geht
weiter
ゼロの気持ち
ゼロの気持ち
I
want
it!
Das
Gefühl
von
Null,
das
Gefühl
von
Null,
ich
will
es!
街は
Bad
News
に震えあがる
Die
Stadt
erzittert
vor
schlechten
Nachrichten
僕は適当に話題合わせる
Ich
passe
mich
beiläufig
dem
Gespräch
an
行き場のない思いは
飲み込んで
Gefühle
ohne
Ziel
schlucke
ich
hinunter
砕いて溶かして
zerkleinere
und
schmelze
sie
ちょうどいい温度に変えていく
und
verwandle
sie
in
eine
angenehme
Temperatur
代わり映えのしない日々に
In
diesen
eintönigen
Tagen
変わり果てた自分がいる
finde
ich
mich
völlig
verändert
wieder
感情では動かない
Ich
handle
nicht
nach
Emotionen
僕もまた危険人物のひとり
Auch
ich
bin
einer
der
gefährlichen
Menschen
燃やしてくれ
捨てきれないもの
Verbrenn
mich,
die
Dinge,
die
ich
nicht
wegwerfen
kann
ゼロの気持ち
取り戻せるくらい
So
sehr,
dass
ich
das
Gefühl
von
Null
zurückgewinnen
kann
ゴールはない
続いていく
My
Life
Es
gibt
kein
Ziel,
mein
Leben
geht
weiter
ゼロの気持ち
ゼロの気持ち
I
want
it!
Das
Gefühl
von
Null,
das
Gefühl
von
Null,
ich
will
es!
Life
is
no
bed
of
roses,
Life
isn′t
fair
Das
Leben
ist
kein
Zuckerschlecken,
das
Leben
ist
nicht
fair
いつも心に真っ赤に燃える太陽を
Immer
eine
leuchtend
rot
brennende
Sonne
im
Herzen
理想どおりにいかなくてもいい
Es
ist
in
Ordnung,
wenn
es
nicht
nach
Idealvorstellungen
läuft
笑われたっていい
Es
ist
in
Ordnung,
ausgelacht
zu
werden
胸が疼(うず)くうちに
Solange
meine
Brust
noch
schmerzt
剥き出しの自分に会いたい
möchte
ich
meinem
nackten
Selbst
begegnen
どこまでいったって
僕ら未完成で
Egal
wie
weit
wir
gehen,
wir
sind
unvollendet
たどり着いた
そこがまたスタートライン
Wo
wir
ankommen,
ist
wieder
eine
Startlinie
勝敗はない
続いていく
My
Life
Es
gibt
keinen
Sieg
oder
Niederlage,
mein
Leben
geht
weiter
ゼロの気持ち
ゼロの気持ち
I
want
it!
Das
Gefühl
von
Null,
das
Gefühl
von
Null,
ich
will
es!
燃やしてくれ
捨てきれないもの
Verbrenn
mich,
die
Dinge,
die
ich
nicht
wegwerfen
kann
ゼロの気持ち
取り戻せるくらい
So
sehr,
dass
ich
das
Gefühl
von
Null
zurückgewinnen
kann
ゴールはない
続いていく
My
Life
Es
gibt
kein
Ziel,
mein
Leben
geht
weiter
ゼロの気持ち
ゼロの気持ち
I
want
it!
Das
Gefühl
von
Null,
das
Gefühl
von
Null,
ich
will
es!
ゼロの気持ち
ゼロの気持ち
I
want
it!
Das
Gefühl
von
Null,
das
Gefühl
von
Null,
ich
will
es!
ゼロの気持ち
ゼロの気持ち
I
want
it!
Das
Gefühl
von
Null,
das
Gefühl
von
Null,
ich
will
es!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大田 紳一郎, 徳永 暁人, 大田 紳一郎, 徳永 暁人
Альбом
3
дата релиза
26-09-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.