Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
季節が変わる頃またここで会おう
Wenn die Jahreszeit wechselt, wollen wir uns hier wiedersehen
珈琲はいつも
少し残す癖
Die
Angewohnheit,
immer
ein
wenig
Kaffee
übrig
zu
lassen,
同じだったね
そう同じだったね
das
war
bei
uns
gleich,
nicht
wahr?
Ja,
das
war
bei
uns
gleich.
静かに席を立った二人は
Wir
beide,
die
leise
von
unseren
Plätzen
aufstanden,
それぞれの道を真っすぐみつめ歩きだす
blickten
geradeaus
auf
unsere
jeweiligen
Wege
und
machten
uns
auf
den
Weg.
季節が変わる頃またここで会おう
Wenn
die
Jahreszeit
wechselt,
wollen
wir
uns
hier
wiedersehen.
その時はもう少し笑おう
Dann
wollen
wir
ein
wenig
mehr
lächeln.
それが叶わない約束だと分かってる
Ich
weiß,
dass
es
ein
Versprechen
ist,
das
nicht
in
Erfüllung
gehen
wird.
想い出が何度時を止めても
Auch
wenn
Erinnerungen
die
Zeit
noch
so
oft
anhalten,
その声が痛みを許しても
auch
wenn
deine
Stimme
den
Schmerz
lindert,
さよならは今
未来への誓い
ist
das
Lebewohl
jetzt
ein
Schwur
für
die
Zukunft.
雨が降りだした
もうこんな時間
Es
hat
angefangen
zu
regnen,
schon
so
spät.
嫌いだったね
雨が嫌いだったね
Du
mochtest
ihn
nicht,
nicht
wahr?
Du
mochtest
den
Regen
nicht.
交差点を過ぎ
小さく手を振った
Du
gingst
über
die
Kreuzung,
winktest
mir
kurz
zu.
それぞれの道が笑顔へとつながるように
Mögen
unsere
jeweiligen
Wege
zu
einem
Lächeln
führen.
季節が変わる頃またここで会おう
Wenn
die
Jahreszeit
wechselt,
wollen
wir
uns
hier
wiedersehen.
その時はもう少し話そう
Dann
wollen
wir
ein
wenig
mehr
miteinander
reden.
それが叶わない約束だと分かってる
Ich
weiß,
dass
es
ein
Versprechen
ist,
das
nicht
in
Erfüllung
gehen
wird.
淋しさが何度夢を止めても
Auch
wenn
die
Einsamkeit
noch
so
oft
Träume
aufhält,
涙が夜を濡らしても
auch
wenn
Tränen
die
Nacht
benetzen,
さよならは今
未来への誓い
ist
das
Lebewohl
jetzt
ein
Schwur
für
die
Zukunft.
遠ざかる後ろ姿をずっと見ていたよ
Ich
habe
lange
deiner
sich
entfernenden
Gestalt
nachgesehen.
片寄せあってた懐かしい日々を
An
die
nostalgischen
Tage,
als
wir
uns
eng
aneinanderschmiegten.
弱さを知って強さを知った
ありのままの自分に出会えたんだ
Ich
lernte
Schwäche
kennen,
fand
Stärke,
und
begegnete
so
meinem
wahren
Selbst.
季節が変わる頃またここで会おう
Wenn
die
Jahreszeit
wechselt,
wollen
wir
uns
hier
wiedersehen.
約束はこの風に乗せて
Das
Versprechen
schicke
ich
mit
diesem
Wind.
またいつの日か巡り逢える
Eines
Tages
werden
wir
uns
wieder
begegnen.
その日まで想い出を強く胸に刻んで
Bis
zu
jenem
Tag
werde
ich
die
Erinnerungen
fest
in
meinem
Herzen
bewahren.
あふれる願いを胸に抱いて
Mit
überfließenden
Wünschen
in
meinem
Herzen,
さよならは今
未来への翼
ist
das
Lebewohl
jetzt
Flügel
für
die
Zukunft.
さよならは今
未来への翼
ist
das
Lebewohl
jetzt
Flügel
für
die
Zukunft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akihito Tokunaga, Shinichiro Ohta
Альбом
RIDE ON
дата релиза
23-01-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.