Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
湿度 -100%の休日
Ein Feiertag mit -100% Luftfeuchtigkeit
久しぶりの休みだって意気込んでみても
Auch
wenn
ich
mich
auf
den
lang
ersehnten
freien
Tag
gefreut
habe,
ポッカリ穴が空いただけで何にもありゃしない
ist
da
nur
ein
klaffendes
Loch
und
sonst
gar
nichts.
一人コーヒー屋のレジに並べばカップルの皆さんで満席
Wenn
ich
mich
alleine
an
der
Kasse
eines
Cafés
anstelle,
ist
es
voll
mit
lauter
Pärchen.
アイスの方にしときゃ良かったといつも後悔のテイクアウト
Ich
nehme
ihn
zum
Mitnehmen
und
bereue
wie
immer,
nicht
den
Eiskaffee
genommen
zu
haben.
街行く数えきれない人達が
それぞれみんな何処かへ向かってる
Unzählige
Menschen
auf
den
Straßen,
jeder
ist
irgendwohin
unterwegs.
このまま走って行ったら
君に会えるのかな
Wenn
ich
einfach
so
weiterlaufe,
frage
ich
mich,
ob
ich
dich
treffen
kann?
空は青く透き通って
湿度
-100%の休日
Der
Himmel
ist
blau
und
klar,
ein
Feiertag
mit
-100%
Luftfeuchtigkeit.
ショウウインドウには男のあこがれの時計が並んだり
Im
Schaufenster
sind
Uhren
ausgestellt,
nach
denen
sich
Männer
sehnen.
なんだかもっともっと働けって言われてるみたい
Es
ist,
als
würde
mir
gesagt,
ich
solle
noch
viel
mehr
arbeiten.
子供の頃見た映画がリメイクされてる
Ein
Film,
den
ich
als
Kind
gesehen
habe,
wurde
neu
verfilmt.
流行りの女優のポスターとだけふと目が合った
Nur
mit
dem
Poster
einer
beliebten
Schauspielerin
traf
sich
zufällig
mein
Blick.
人生の荷物は少ない方がいいけど
手ぶらじゃ逆に落ちつかない
Es
ist
besser,
wenig
Gepäck
im
Leben
zu
haben,
aber
mit
leeren
Händen
fühle
ich
mich
unruhig.
今すぐ叫んでみたら
君は気づくのかな
Wenn
ich
jetzt
sofort
schreien
würde,
frage
ich
mich,
ob
du
es
bemerken
würdest?
心は何色でもなく
湿度
-100%の休日
Mein
Herz
hat
keine
Farbe,
ein
Feiertag
mit
-100%
Luftfeuchtigkeit.
このまま走って行ったら
君に会えるのかな
Wenn
ich
einfach
so
weiterlaufe,
frage
ich
mich,
ob
ich
dich
treffen
kann?
空は青くすき通って
湿度
-100%の休日
Der
Himmel
ist
blau
und
klar,
ein
Feiertag
mit
-100%
Luftfeuchtigkeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tokunaga Akihito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.