Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風の中育てた花
Die Blume, die im Wind aufgewachsen ist
久しぶりに
今日はちゃんと伝えよう
言葉で伝えよう
Nach
langer
Zeit,
heute
will
ich
es
dir
richtig
sagen,
es
dir
mit
Worten
sagen.
どんな嫌な事も
暗い話題も全部必要ないね
Ganz
gleich,
welche
unangenehmen
Dinge,
welche
düsteren
Themen
– all
das
brauchen
wir
nicht,
oder?
心に空いた隙間
まるで水のように
Die
Leere,
die
sich
in
meinem
Herzen
aufgetan
hat,
ganz
wie
Wasser,
埋めて満たせるのは一人しかいない
kannst
nur
du
allein
füllen
und
erfüllen.
風の中育てた花
Die
Blume,
die
im
Wind
aufgewachsen
ist,
僕達ふたりの根は強く太く根付いている
die
Wurzeln
von
uns
beiden
sind
stark
und
tief
verankert.
果てしなく広く続く砂漠で
In
der
endlos
weiten,
sich
erstreckenden
Wüste
一滴の輝きをみつけた奇跡
das
Wunder,
einen
Tropfen
Leuchten
gefunden
zu
haben.
いつまで経っても
片付かない問題は山積みで
Auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
die
ungelösten
Probleme
türmen
sich
auf,
それでもいつも「頑張って」という言葉に
助けられて
dennoch
haben
mir
deine
Worte
„Gib
dein
Bestes!“
immer
geholfen.
怖がらなくていい
全力をしぼり
Du
brauchst
keine
Angst
zu
haben,
ich
werde
meine
ganze
Kraft
aufbieten
命をかけて守り続けてみせる
und
dich
weiterhin
mit
meinem
Leben
beschützen.
風の中育てた花
Die
Blume,
die
im
Wind
aufgewachsen
ist,
僕達ふたりの根は強く太く根付いている
die
Wurzeln
von
uns
beiden
sind
stark
und
tief
verankert.
果てしなく広く続く砂漠で
In
der
endlos
weiten,
sich
erstreckenden
Wüste
一滴の輝きをみつけた奇跡
das
Wunder,
einen
Tropfen
Leuchten
gefunden
zu
haben.
何十年経っても
つまらない事で喧嘩できる仲でいよう
Auch
nach
Jahrzehnten,
lass
uns
so
verbunden
bleiben,
dass
wir
uns
über
Kleinigkeiten
streiten
können.
子供みたいな笑顔も
いつもの泣き顔も
Dein
kindliches
Lächeln,
auch
dein
gewohntes
weinendes
Gesicht,
君の事なら世界で一番僕が知ってるよ
was
dich
betrifft,
kenne
ich
dich
auf
der
ganzen
Welt
am
besten.
風の中育てた花
Die
Blume,
die
im
Wind
aufgewachsen
ist,
僕達ふたりの根は強く太く根付いている
die
Wurzeln
von
uns
beiden
sind
stark
und
tief
verankert.
果てしなく広く続く砂漠で
In
der
endlos
weiten,
sich
erstreckenden
Wüste
一滴の輝きをみつけた奇跡
das
Wunder,
einen
Tropfen
Leuchten
gefunden
zu
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 徳永 暁人, 吉本 大樹, 徳永 暁人, 吉本 大樹
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.