Not the Roads
Nicht die Straßen
Я
чувствую,
что
я
не
в
своей
жизни
Ich
fühl,
dass
ich
nicht
in
meinem
Leben
bin
Не
знаю,
кто
я
есть
на
самом
деле
Weiß
nicht,
wer
ich
in
Wahrheit
wirklich
bin
Ожоги,
шрамы,
все
на
моем
теле
Brandwunden,
Narben,
alles
an
meinem
Leib
Что
там
внутри?
Я
боюсь
спросить
сердце
Was
ist
da
drin?
Ich
frag
mein
Herz
voll
Scheu
Я
так
устал
от
того,
что
здесь
держит
Müd
bin
ich
von
dem,
was
mich
hier
gefangen
hält
Чем
дальше
в
мир,
тем
я
все
глубже
в
дебри
Je
weiter
in
die
Welt,
desto
tiefer
im
Gestrüpp
И
я
не
знаю,
что
это
излечит
Weiß
nicht,
was
uns
von
diesem
Schmerz
befreit
И
продолжаю
искать
себя
в
пепле
Suche
immer
noch
mich
selbst
in
dieser
Asche
Я
снаружи
добрый,
но
внутри
воин
Bin
äußerlich
sanft,
doch
innerlich
ein
Krieger
Эти
мысли
едят,
не
сдаюсь
без
боя
Diese
Gedanken
fressen,
kämpf
noch
immer
weiter
Все
они
так
хотят
от
меня
чего-то
Alle
verlangen
ständig
was
von
mir
Но
найдут
других
и
уже
не
вспомнят
Doch
finden
andre,
vergessen
dann
ganz
schnell
Я
много
скурил,
меня
сильно
кроет
Viel
geraucht,
mein
Zustand
macht
mich
mürb
В
мире
насекомых
отбился
от
роя
In
Insektenwelt,
vom
Schwarm
verirrt
allein
Я
бы
мог
остаться,
но
только
собою
Könnte
bleiben,
doch
nur
als
ich
selbst
bestehn
Точно
хочешь
знать,
что
так
беспокоит?
Willst
wirklich
wissen,
was
mich
quält
so
sehr?
Да,
это
не
дороги
Ja,
das
sind
nicht
die
Straßen
И
теперь
каждый
день,
как
в
холодном
поте
Jeder
Tag
beginnt
in
eiskaltem
Schweiß
По
темным
дворам
и
сердце
колотит
Durch
dunkle
Höfe
und
Herz
klopft
erregt
Я
просто
хочу
остаться
свободен
Ich
will
einfach
nur
frei
sein
und
verweilen
И
да,
это
не
дороги
Ja,
es
sind
nicht
die
Straßen
Но
почему
сейчас
так
параноит?
Nur
wieso
bin
ich
jetzt
so
paranoid?
Синяки
под
глазами,
что
полны
крови
Blutgefüllte
Flecken
unter
meinen
Augen
Я
не
могу
уснуть
из-за
этой
боли
Wegen
dieser
Schmerzen
kann
ich
nicht
mehr
schlafen
Приди
в
себя
и
останься
здесь
Komm
zu
dir
und
bleib
bei
mir
Приди
в
себя
и
останься
здесь
Komm
zu
dir
und
bleib
bei
mir
Приди
в
себя
и
останься
здесь
Komm
zu
dir
und
bleib
bei
mir
Приди
в
себя
и
останься
здесь
Komm
zu
dir
und
bleib
bei
mir
Приди
в
себя
и
останься
здесь
Komm
zu
dir
und
bleib
bei
mir
Приди
в
себя
и
останься
здесь
Komm
zu
dir
und
bleib
bei
mir
Приди
в
себя
и
останься
здесь
Komm
zu
dir
und
bleib
bei
mir
Приди
в
себя
и
останься
здесь
Komm
zu
dir
und
bleib
bei
mir
Проблемы
со
здоровьем
Probleme
mit
Gesundheit
Я
вижу
все
это
как
большой
и
замкнутый
круг
Seh
all
das
als
großen,
geschlossnen
Kreis
Косой
снова
напомнит
Joint
erinnert
mich
Что
пора
расслабиться,
ведь
они
вряд
ли
поймут
Dass
Entspannung
Zeit,
sie
begreifens
nie
Я
закрываю
в
квартире
все
шторы
Ziehe
alle
Vorhänge
zu
in
der
Wohnung
Чтобы
не
услышали
лишних
шорохов
тут
Damit
kein
unnöt
Rascheln
mehr
gehört
Думаю,
моя
жизнь
давно
на
мониторах
Denk,
mein
Leben
läuft
seit
langem
auf
Bildschirmen
Тогда
мне
будет
проще
донести
суть
Dann
kann
ich
meinen
Kern
besser
vermitteln
Если
ты
ещё
не
понял
за
мною
следят
Falls
dus
noch
nicht
verstanden,
ich
werd
beobachtet
Этот
враг
в
отраженьи
и
всюду
Feind
in
jedem
Spiegel
und
überall
Другие
со
мной
говорят
Andere
reden
zwischendurch
mit
mir
Но
я
делаю
все,
чтоб
отвлечься
кидаю
вторую
Doch
lenk
mich
ab
mit
nächster
Dosis
Rausch
Плохо
какой
день
подряд
Schlechter
schon
seit
Tagen
ununterbrochen
Это
все
повторяется,
и
я
теряюсь
сам
Alles
wiederholt
sich,
verlier
mich
selbst
Может
мне
нужен
маяк?
Brauch
vielleicht
ein
Leuchtfeuer?
Здесь
куда
ни
плыви
ничего
не
меняется
Egal
wohin
du
schwimmst,
nichts
wird
sich
verändern
Да,
это
не
дороги
Ja,
das
sind
nicht
die
Straßen
И
теперь
каждый
день,
как
в
холодном
поте
Jeder
Tag
beginnt
in
eiskaltem
Schweiß
По
темным
дворам
и
сердце
колотит
Durch
dunkle
Höfe
und
Herz
klopft
erregt
Я
просто
хочу
остаться
свободен
Ich
will
einfach
nur
frei
sein
und
verweilen
И
да,
это
не
дороги
Ja,
es
sind
nicht
die
Straßen
Но
почему
сейчас
так
параноит?
Nur
wieso
bin
ich
jetzt
so
paranoid?
Синяки
под
глазами,
что
полны
крови
Blutgefüllte
Flecken
unter
meinen
Augen
Я
не
могу
уснуть
из-за
этой
боли
Wegen
dieser
Schmerzen
kann
ich
nicht
mehr
schlafen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Artem Nikulin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.