doadust - Sunset - перевод текста песни на немецкий

Sunset - doadustперевод на немецкий




Sunset
Sonnenuntergang
Я думал, то, что ты особенная
Ich dachte, du wärst etwas Besonderes
Солнце светило только в мою сторону
Die Sonne schien nur zu mir herüber
Тогда
Damals
Ты все изменила
Du hast alles verändert
Я забыл все, что я когда-то знал
Ich vergaß alles, was ich einst wusste
И, честно, мне казалось
Und ehrlich, es schien mir
То, что ты
Als wärst du
Из другого мира
Aus einer anderen Welt
Ты была маяком для меня в тумане
Du warst mein Leuchtturm im Nebel
Лучом света в темноте
Ein Lichtstrahl in der Dunkelheit
Спасательным кругом на воде
Eine Rettungsboje auf dem Wasser
Я думал
Ich dachte
Что мы что-то значим друг для друга
Dass wir etwas füreinander bedeuteten
Но наша общая заслуга
Doch unser gemeinsamer Verdienst
В том
Ist
Что здесь Happy End'а - нет
Dass es hier kein Happy End gibt
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig
Закат произошел там, где был наш восход
Sonnenuntergang, wo unser Sonnenaufgang war
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig
Закат произошел там, где был наш восход
Sonnenuntergang, wo unser Sonnenaufgang war
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig
Но ты снова дашь мне повод
Doch du gibst mir wieder Anlass
Начать все по новой
Neu anzufangen
Может быть так
Vielleicht soll es
Все и должно быть
Genau so sein
Может я был не прав
Vielleicht lag ich falsch
Но я уже не вспомню
Aber ich erinnere mich nicht mehr
Будто прошла вся жизнь
Als ob ein ganzes Leben verging
Но я так и не понял
Doch ich hab nie verstanden
Откуда взялся холод?
Woher kam die Kälte?
Для чего в мире войны?
Wozu braucht die Welt Kriege?
От чего в сердце колит?
Warum sticht es im Herzen?
Зачем нужны законы?
Wozu braucht man Gesetze?
Кто выбирал цвет крови?
Wer wählte die Farbe des Blutes?
Почему лишь один миг
Warum trennt nur ein Augenblick
Отделяет любовь от боли?
Liebe vom Schmerz?
Откуда взялся холод?
Woher kam die Kälte?
Любовь от боли
Liebe vom Schmerz
Для чего в мире войны?
Wozu braucht die Welt Kriege?
Любовь от боли
Liebe vom Schmerz
Зачем нужны законы?
Wozu braucht man Gesetze?
Любовь от боли
Liebe vom Schmerz
Кто выбирал цвет крови?
Wer wählte die Farbe des Blutes?
Любовь от боли
Liebe vom Schmerz
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig
Закат произошел там, где был наш восход
Sonnenuntergang, wo unser Sonnenaufgang war
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig
Закат произошел там, где был наш восход
Sonnenuntergang, wo unser Sonnenaufgang war
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig
Больше не надо слов
Keine Worte mehr nötig





Авторы: Artem Nikulin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.