Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Question (feat. Teeno!)
Frage (feat. Teeno!)
I
have
a
question(ok)
Ich
habe
eine
Frage
(ok)
Hopefully
you
have
me
an
answer(ok
ok
ok)
Hoffentlich
hast
du
eine
Antwort
für
mich
(ok
ok
ok)
What
did
you
do
it
for?
Warum
hast
du
das
getan?
Came
in
my
life
and
just
became
a
cancer
(uh
uh
uhh)
Kamst
in
mein
Leben
und
wurdest
einfach
zu
einem
Krebsgeschwür
(uh
uh
uhh)
You
just
took
my
heart
and
made
me
felt
like
I
had
felt
something
Du
hast
einfach
mein
Herz
genommen
und
mir
das
Gefühl
gegeben,
etwas
zu
fühlen
Never
mind
it
wasn't
nothing
Egal,
es
war
nichts
Oh
no
I
did
it
again
Oh
nein,
ich
habe
es
schon
wieder
getan
I
know
I
ain't
never
say
nothing
Ich
weiß,
ich
habe
nie
etwas
gesagt
Now
I
think
your
straight
bluffing
Jetzt
denke
ich,
du
bluffst
nur
Now
your
over
here
confused
why
I'm
never
letting
you
in(no
no
no
no
no
no)
Jetzt
bist
du
hier
drüben
verwirrt,
warum
ich
dich
nie
reinlasse
(nein
nein
nein
nein
nein
nein)
It
should
be
obvious(oh
it
should)
Es
sollte
offensichtlich
sein
(oh,
das
sollte
es)
You
hurt
me
once
you'll
probably
do
it
again(you'll
probably
do
it
again)
Du
hast
mich
einmal
verletzt,
du
wirst
es
wahrscheinlich
wieder
tun
(du
wirst
es
wahrscheinlich
wieder
tun)
I
thought
it
was
obvious(I
thought
it
was
obvious)
Ich
dachte,
es
wäre
offensichtlich
(ich
dachte,
es
wäre
offensichtlich)
But
I'm
ok
with
me
and
you
being
friends(I'm
ok)
Aber
ich
bin
einverstanden
damit,
dass
du
und
ich
Freunde
sind
(ich
bin
einverstanden)
Ok
I
give
up(I
give
up)
Ok,
ich
gebe
auf
(ich
gebe
auf)
Baby
I
give
you
one
more
chance(one
more
chance)
Baby,
ich
gebe
dir
noch
eine
Chance
(noch
eine
Chance)
Oh
look
what
happened
again(oh
look
what
happened
again)
Oh
sieh,
was
wieder
passiert
ist
(oh
sieh,
was
am
Ende
passiert
ist)
Oh
look
what
happened
in
the
end
Oh
sieh,
was
am
Ende
passiert
ist
I've
been
trying
to
find
the
one
for
me
and
I
don't
think
I'm
even
close(and
I'll
try
it
all
over
again)
Ich
habe
versucht,
den
Richtigen
für
mich
zu
finden,
und
ich
glaube
nicht,
dass
ich
auch
nur
in
der
Nähe
bin
(und
ich
werde
es
immer
wieder
versuchen)
They
say
love
in
first
sight
is
so
real,
is
love
even
real?(is
it
even
real?)
Sie
sagen,
Liebe
auf
den
ersten
Blick
ist
so
real,
ist
Liebe
überhaupt
real?
(Ist
sie
überhaupt
real?)
Why
can't
you
just
come
and
tell
me
what
the
method
is?
Warum
kannst
du
nicht
einfach
kommen
und
mir
sagen,
was
die
Methode
ist?
Why'd
you
have
to
screenshot
all
the
stupid
messages?
Warum
musstest
du
all
die
dummen
Nachrichten
screenshotten?
From
the
way
I
grew
up
to
how
I'm
now
I
think
I'm
heaven
sent
Von
der
Art,
wie
ich
aufgewachsen
bin,
bis
zu
dem,
wie
ich
jetzt
bin,
denke
ich,
ich
bin
vom
Himmel
gesandt
If
it
was
just
a
dollar
to
save
you
I
would
not
give
a
cent
Wenn
es
nur
ein
Dollar
wäre,
um
dich
zu
retten,
würde
ich
keinen
Cent
geben
Maybe
that
it's
time
for
me
to
let
it
go
Vielleicht
ist
es
Zeit
für
mich,
loszulassen
Just
walk
through
the
door
Einfach
durch
die
Tür
gehen
Of
life,
life,
new
growth
Des
Lebens,
Lebens,
neues
Wachstum
Maybe
I
should
just
walk
through
the
door
Vielleicht
sollte
ich
einfach
durch
die
Tür
gehen
Or
maybe
I
should-
Oder
vielleicht
sollte
ich-
Maybe
I
should
stand
where
I
am
Vielleicht
sollte
ich
stehen
bleiben,
wo
ich
bin
Comfortable
just
standing
where
I
am
Bequem,
einfach
stehen,
wo
ich
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tayvon Edwards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.