Dunya - dunyaперевод на немецкий




Dunya
Dunya
Dunya, dunya, dunya
Dunya, dunya, dunya
Bi' çoçuk vardı etrafta
Da war ein Kind herumstreifend
Ruh gibi dolaştı kafamda
Wie ein Geist schwebte es in meinem Kopf
Boş gibi göründü uzaktan
Erschien leer aus der Ferne
Meşguldü beyni hep merakla
Sein Geist war stets voller Neugier
Baba amacım ne benim?
Papa, was ist mein Zweck?
Anne söylesene bana?
Mama, sag es mir bitte?
Ne yapmalıyım bugün?
Was soll ich heute tun?
Yataktan kalktığımda
Wenn ich aus dem Bett aufstehe
Koşmak ister peşinden
Will er hinterher rennen
Geliyo' hep geriden
Kommt immer von hinten
Tam yakaldım derken
Kaum hab ich’s gepackt
Hevesi kaçtı elden
Verfliegt die Lust mir wieder
Söyle bana, hayal uzak
Sag mir, ist der Traum zu fern?
Dönüştüm kocaman canavara
Ich wurde zum riesigen Monster
Hayır ola, noldu bana
Nein, oh nein, was ist mit mir?
Dönüştüm kocaman canavara
Ich wurde zum riesigen Monster
Hayır, hayır, hayır
Nein, nein, nein
Dönüşemem ben buna
Ich kann nicht so werden
Eskiyi ister onlar
Sie wollen das Alte
Sakin ve sessiz dunya
Ruhige und stille Dunya
Güçsüz ve mutsuz dunya
Schwache und traurige Dunya
Amaçsız eski dunya
Zwecklose alte Dunya
Kocaman kalpli dunya
Großherzige Dunya
Kimmiş ki o eski dunya
Wer war diese alte Dunya?
Dünyadan kopmuşken kendini bulan
Die sich selbst fand, nachdem sie die Welt losließ
Gerçekten sapmışken doğruyu bulan
Die vom Weg abkam, doch das Richtige fand
Hayaller peşinde koşturup duran
Die ihren Träumen immer nachjagte
Hepsinden farklıydı her zaman dunya
Dunya war immer anders als alle
Dunya,dunya,dunya
Dunya, dunya, dunya
Geriye dön bi kendine bak
Dreh dich um, schau auf dich
Değişmedin mi sen hiç?
Hast du dich nie verändert?
Hayallerini kovaladın mı?
Bist du deinen Träumen gefolgt?
Budur seni sen yapan
Das macht dich aus, wer du bist
Kafamın içinde bin kovan
Tausend Waben in meinem Kopf
Kalbimde tek bi' büyük olay
Ein großes Ereignis in meinem Herzen
Çevrede vardı yapışanlar
Diejenigen, die an mir klebten
Kendini benden öne koyan
Die sich vor mich stellten
Kimsin lan sen?
Wer bist du, Mann?
Sen kimsin oğlum?
Wer bist du, Junge?
Seni kim dinleyecek lan?
Wer wird dir überhaupt zuhören?
Saçma sapan şeylerle uğraşıyorsun
Du beschäftigst dich mit sinnlosem Zeug
Oğlum senin yapacak daha iyi işlerin yok mu lan?
Junge, hast du nichts Besseres zu tun?
Yok, yok, yok, yok, yok, yok, yok, yok
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
Dunya'dan öncesi yok
Vor Dunya gab es nichts
Dunya'dan sonrası yok
Nach Dunya gibt es nichts
Yok, yok, yok, yok
Nein, nein, nein, nein
Hayaller girdi sıraya
Träume reihten sich auf
Ben ben olmasaydım gitmezdim uzaya
Wäre ich nicht ich, flög ich nicht ins All
Dönmezdim geçmişe
Kehrte nicht zurück
Gitmezdin araya
Gingest nicht dazwischen
Usta bi' doktordum
War ein starker Doktor
Basmazdım yaraya
Drückte nicht auf Wunden
Yaralar açıldı sırtımda
Wunden öffneten sich auf meinem Rücken
Saldırdım sağa sola
Ich schlug um mich
İntikam uğruna
Aus Rachegedanken
Farkına varmadım asıl tehlikenin
Merkt’ nicht die wahre Gefahr
En büyük belaydım dünyanın başına
Ich war das größte Übel der Welt
Dünyanın sonu da gelse yanımda olacak insanlar vardı
Es gab Leute, die bei mir wären, selbst am Ende der Welt
Sonuna gelince gördüm ben gerçeği ortada sade ben vardım
Doch als es soweit war, sah ich die Wahrheit: Nur ich war da
Agalar vardı dört bi' yanda
Es gab Brüder auf allen Seiten
Tek başıma kaldım ben bi' anda
Plötzlich stand ich allein da
Kardeşlik safsatan sadece lafta
Brüderschaft war nur Gerede
Problem damarlarındaki kanda
Das Problem liegt im Blut
Bak oğlum
Hör mal, Junge
Adam akıllı oku
Lern ordentlich
Okulunu bitir
Mach deinen Abschluss
İşine gir
Geh arbeiten
Düzenli bi' gelirin olsun
Hab ein sicheres Einkommen
Düzenli bi' hayatın olsun
Hab ein geregeltes Leben
Böyle şeyler geçici
Solche Dinge sind vergänglich
Bunlar gerçek değil
Das ist nicht real
Hayallerde yaşıyosun, yapma
Du lebst in Träumen, hör auf





Авторы: Celal şerefler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.