Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cool With Me (feat. M1llionz)
Cool With Me (feat. M1llionz) - Mir Egal (feat. M1llionz)
Trust
(FaNaTiX)
Vertrau
(FaNaTiX)
Blood
on
my
brand
new
Fendi,
burn
them
(burn
it)
Blut
auf
meinem
brandneuen
Fendi,
verbrenn
sie
(verbrenn
es)
My
bruddas
like
"Dutch,
man,
'llow
that
Meine
Brudis
sagen:
„Dutch,
Mann,
lass
das
We
can
wipe
it
off,
get
some
detergent"
Wir
können
es
abwischen,
hol
etwas
Waschmittel“
Guess
he
had
been
nicked
for
the
discharging
of
a
firearm
Schätze,
er
wurde
wegen
des
Abfeuerns
einer
Schusswaffe
verhaftet
Or
no
attempted
murders
(facts)
Oder
wegen
versuchten
Mordes
(Fakten)
Love
God,
he
made
me
this
person
(facts)
Liebe
Gott,
er
hat
mich
zu
dieser
Person
gemacht
(Fakten)
Get
caught
on
a
glide,
it's
curtains
(facts)
Wirst
du
auf
der
Streife
erwischt,
ist
es
der
Vorhang
(Fakten)
Get
caught
on
a
glide,
it's
peak
(yeah)
Wirst
du
auf
der
Streife
erwischt,
ist
es
übel
(Yeah)
I
was
S-Row
boppin'
on
opp
block
Ich
war
S-Row
Boppin'
im
Opp-Block
Find
me
an
opp,
play
hide
and
seek
(where
they
at?)
Finde
einen
Feind,
spiele
Verstecken
(wo
sind
sie?)
Out
here,
man,
it's
finders
keepers
Hier
draußen,
Mann,
gilt
Finderlohn
Run
up
on
the
plug,
what
a
find
I
keep
(ah-ah)
Überfalle
den
Dealer,
was
für
ein
Fund,
den
ich
behalte
(ah-ah)
In
guns
and
money,
we
trust
Auf
Waffen
und
Geld
vertrauen
wir
When
shh
gets
dropped,
my
mind's
at
ease
(I'm
free)
Wenn
jemand
erledigt
wird,
ist
mein
Geist
beruhigt
(ich
bin
frei)
Came
up
this
side
and
chose
that
side
Kam
von
dieser
Seite
und
wählte
jene
Seite
My
nigga,
that's
fine
with
me
Mein
Nigga,
das
ist
für
mich
in
Ordnung
My
nigga,
that's
cool
with
me
(ah)
Mein
Nigga,
das
ist
cool
für
mich
(ah)
But
you
ain't
moved
mum
out
the
hood
Aber
du
hast
Mama
nicht
aus
dem
Viertel
geholt
That's
stupid,
so
let
me
act
stupidly,
trust
(t-trust)
Das
ist
dumm,
also
lass
mich
dumm
handeln,
vertrau
(v-vertrau)
You're
lucky
that
your
brother
went
school
with
me
(ah-ah)
Du
hast
Glück,
dass
dein
Bruder
mit
mir
zur
Schule
ging
(ah-ah)
If
I
lock
that
door
and
slap
this
four,
you'll
be
singing
like
Junior
Reid
Wenn
ich
diese
Tür
abschließe
und
diese
Vier
abfeuere,
wirst
du
singen
wie
Junior
Reid
Trust,
you'll
be
singing
like
Jodeci
Vertrau,
du
wirst
singen
wie
Jodeci
Black
suits,
and
black
coupes
Schwarze
Anzüge
und
schwarze
Coupés
Fuck
boy
and
the
pastor
preach
(fuck
boy
and
the
pastor
preach)
Der
Scheißkerl
und
der
Pastor
predigen
(Scheißkerl
und
der
Pastor
predigen)
Somebody
lookin'
over
me
(over
me)
Jemand
wacht
über
mich
(über
mich)
Gotta
look
over
my
shoulder,
heard
the
revolver
squeeze
(baow)
Muss
über
meine
Schulter
schauen,
hörte
den
Revolver
knallen
(baow)
I
can
see
the
blue
lights
in
the
distance
Ich
kann
die
Blaulichter
in
der
Ferne
sehen
I
think
feds
heard
the
revolver
squeeze
(shit)
Ich
glaube,
die
Bullen
haben
den
Revolver
knallen
hören
(Scheiße)
Don't
commercialise
beef,
go
'round
there
and
won't
even
know
it's
me
Kommerzialisiere
keinen
Beef,
geh
rüber
und
sie
werden
nicht
mal
wissen,
dass
ich
es
bin
In
downtown
functions,
still
gotta
do
risk
assessments
and
CRBs
(woi-oi)
Bei
Veranstaltungen
in
der
Innenstadt
muss
ich
immer
noch
Risikobewertungen
und
Führungszeugnisse
machen
(woi-oi)
I
see
the
young
G
try
grip
the
dots
with
one
hand
Ich
sehe
den
jungen
G,
wie
er
versucht,
die
Schrotflinte
mit
einer
Hand
zu
halten
Likkle
man
can't
control
this
heat
Kleiner
Mann
kann
diese
Hitze
nicht
kontrollieren
Done
a
bit
exchange
in
residential
zones
(mm)
Hatte
einen
Schusswechsel
in
Wohngebieten
(mm)
Now
them
neighbours
baffed,
these
ain't
council
flats
Jetzt
sind
die
Nachbarn
verblüfft,
das
sind
keine
Sozialwohnungen
These
are
mortgaged
homes
Das
sind
Hypothekenhäuser
I'm
in
this
jail,
I
can't
send
in
drones
Ich
bin
in
diesem
Knast,
ich
kann
keine
Drohnen
reinschicken
I
put
a
yout'
on
the
V
in
some
dressed-up
clothes
Ich
schicke
einen
Jungen
zum
Besuch
in
schicken
Klamotten
I
can't
stiff
him
at
security,
take
this
phone
(no)
Ich
kann
ihn
nicht
bei
der
Sicherheitskontrolle
reinlegen,
nimm
dieses
Telefon
(nein)
I
gotta
pattern
these
bank
transfers
'til
me
and
my
section's
home
Ich
muss
diese
Banküberweisungen
regeln,
bis
ich
und
meine
Sektion
zu
Hause
sind
My
closest
friend
is
a
demon
Mein
engster
Freund
ist
ein
Dämon
I
don't
say
things
'cause
it
sounds
convenient
Ich
sage
Dinge
nicht,
weil
es
bequem
klingt
G
just
put
that
thing
in
a
bag
(ah-ah)
G
hat
das
Ding
gerade
in
eine
Tasche
gesteckt
(ah-ah)
It
won't
bang
'til
the
gully
clean
it
Es
wird
nicht
knallen,
bis
der
Gully
es
reinigt
Feel
like
I've
been
here
like
a
thousand
times
Fühle
mich,
als
wäre
ich
schon
tausendmal
hier
gewesen
That's
a
schoolboy
error,
I'm
a
genius
Das
ist
ein
Anfängerfehler,
ich
bin
ein
Genie
WD-40,
get
rid
of
that
rust
WD-40,
um
den
Rost
loszuwerden
Now
I'm
in
the
back,
gun
leaning,
trust
(trust)
Jetzt
bin
ich
hinten,
Waffe
lässig,
vertrau
(vertrau)
Now
I'm
in
the
back,
just
leaning
Jetzt
bin
ich
hinten,
einfach
lässig
It
was
all
robbery
money
and
fiends
Es
war
alles
Raubgeld
und
Süchtige
Now
I'm
gettin'
money
off
streaming
(trust)
Jetzt
verdiene
ich
Geld
mit
Streaming
(vertrau)
Break
down
the
pack
in
Kensi'
Teile
die
Drogen
in
Kensi'
auf
Even
though
fans
tell
me
they
love
me
in
Sweden
(facts)
Obwohl
Fans
mir
sagen,
dass
sie
mich
in
Schweden
lieben
(Fakten)
And
them
man
know
we're
beefin'
(ah-ah)
Und
diese
Typen
wissen,
dass
wir
Beef
haben
(ah-ah)
But
I
can't
tell
mummy
the
reason
Aber
ich
kann
Mama
den
Grund
nicht
sagen
Surely,
surely,
can't
violate
me
in
the
streets
Sicherlich,
sicherlich,
kannst
mich
nicht
auf
der
Straße
respektlos
behandeln
Somebody
gon'
die
by
the
end
of
the
evening
(brrt)
Jemand
wird
am
Ende
des
Abends
sterben
(brrt)
I'm
tryna
hurt
somebody's
feelings
(facts)
Ich
versuche,
jemandes
Gefühle
zu
verletzen
(Fakten)
Plug
tryna
put
up
that
price
Der
Dealer
versucht,
den
Preis
zu
erhöhen
Burn
that
bridge,
I
don't
need
him
Verbrenne
diese
Brücke,
ich
brauche
ihn
nicht
Trust,
if
rap
don't
work,
it's
back
to
the
dealing
(yeah)
Vertrau,
wenn
Rap
nicht
funktioniert,
geht's
zurück
zum
Dealen
(Yeah)
If
rap
don't
work,
it's
calm,
it's
back
to
what
man
know
best
(trappin')
Wenn
Rap
nicht
funktioniert,
ist
es
okay,
es
geht
zurück
zu
dem,
was
Mann
am
besten
kann
(Trappin')
Seen
cats
marching
through
the
town
Sah
Typen
durch
die
Stadt
marschieren
Holding
magazines
like
they're
having
a
protest
Magazine
haltend,
als
ob
sie
protestieren
würden
My
probation
pissed
with
me
cah
I
got
bagged
again
Meine
Bewährungshelferin
ist
sauer
auf
mich,
weil
ich
wieder
geschnappt
wurde
I
ain't
making
progress
(hhaha)
Ich
mache
keine
Fortschritte
(hhaha)
Driving
in
a
next
man's
name,
hold
on
Fahre
unter
dem
Namen
eines
anderen
Mannes,
warte
mal
Don't
take
me
station,
need
to
pass
this
road
test
Bring
mich
nicht
zur
Wache,
muss
diese
Fahrprüfung
bestehen
This
lean
ain't
no
antidepressant,
feel
litter
than
a
kid
on
Christmas
Eve
(litty)
Dieses
Lean
ist
kein
Antidepressivum,
fühle
mich
aufgedrehter
als
ein
Kind
an
Heiligabend
(aufgedreht)
I
ain't
got
no
OG's,
don't
need
a
G-pass
to
permit
this
beef
Ich
habe
keine
OGs,
brauche
keinen
G-Pass,
um
diesen
Beef
zu
genehmigen
I
heard
them
man
say
they
wanna
war
me
Ich
hörte,
diese
Typen
sagen,
sie
wollen
Krieg
mit
mir
But
them
youts
got
insufficient
P's
(Brass)
Aber
diese
Jungs
haben
nicht
genug
Geld
(Kohle)
There's
no
blood
on
his
tee
but
he
still
got
a
burner
rinsed
in
bleach
(wow)
Es
ist
kein
Blut
auf
seinem
T-Shirt,
aber
er
hat
trotzdem
eine
Waffe
mit
Bleichmittel
gereinigt
(wow)
Blood
on
my
brand
new
Fendi,
burn
them
Blut
auf
meinem
brandneuen
Fendi,
verbrenn
sie
My
bruddas
like
"Dutch,
man,
'llow
that
Meine
Brudis
sagen:
„Dutch,
Mann,
lass
das
We
can
wipe
it
off,
get
some
detergent"
Wir
können
es
abwischen,
hol
etwas
Waschmittel“
Guess
he
had
been
nicked
for
the
discharging
of
a
firearm
Schätze,
er
wurde
wegen
des
Abfeuerns
einer
Schusswaffe
verhaftet
Or
no
attempted
murders
Oder
wegen
versuchten
Mordes
Love
God,
he
made
me
this
person
Liebe
Gott,
er
hat
mich
zu
dieser
Person
gemacht
Get
caught
on
a
glide,
it's
c-
Wirst
du
auf
der
Streife
erwischt,
ist
es
V-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Cunningham, Curtis James, Stephan Fabulous Allen, Adrian Francis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.