Текст и перевод песни dvsn - Conversations in a Diner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conversations in a Diner
Разговоры в закусочной
They
don't
know
we're
talking
about
walking
to
the
end
Они
не
знают,
что
мы
говорим
о
том,
чтобы
пройти
этот
путь
до
конца
And
no
one
cares
И
всем
все
равно
They're
occupied
Они
заняты
With
their
own
lives
Своей
собственной
жизнью
They
don't
know
what
happened
the
last
time
we
fell
Они
не
знают,
что
случилось
в
прошлый
раз,
когда
мы
падали
There
were
so
many
pieces
Было
так
много
осколков
Hey,
don't
you
need
this?
Эй,
тебе
разве
это
не
нужно?
Oh,
that's
when
you
said
I
could
keep
it
О,
это
тогда
ты
сказала,
что
я
могу
оставить
это
себе
No,
now
your
heart
is
mine,
I
need
it
Нет,
теперь
твое
сердце
мое,
оно
мне
нужно
And
leave,
I'm
leaving
И
если
ты
уйдешь,
я
уйду
Let's
go,
'cause
I'm
tired
of
moving
slow
Пойдем,
потому
что
я
устал
двигаться
медленно
That's
why
I'm
never
ever
Вот
почему
я
никогда
Never
ever
never
never
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда
Ever
let
you
go
the
wrong
way
Не
позволю
тебе
сбиться
с
пути
Pain
don't
last
forever
it's
just
a
long
day
Боль
не
длится
вечно,
это
всего
лишь
долгий
день
Never
ever
ever
Никогда,
никогда,
никогда
We
share
a
heart
У
нас
одно
сердце
на
двоих
You
close
your
eyes
Ты
закрываешь
глаза
I'm
in
the
dark
Я
во
тьме
Never
ever
let
you
go
Никогда
не
отпущу
тебя
I'll
ever
let
you
go
Я
никогда
тебя
не
отпущу
No
no
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет
I'll
never
let
you
go,
oh
no
Я
никогда
тебя
не
отпущу,
о
нет
Yeah
I
hear
'em
talking
about
us
once
again
Да,
я
слышу,
как
они
снова
говорят
о
нас
I
don't
care
Мне
все
равно
With
you
and
I
Тобой
и
мной
They
don't
know
what
happened
the
last
time
I
fell
Они
не
знают,
что
случилось
в
прошлый
раз,
когда
я
упал
There
were
so
many
pieces
Было
так
много
осколков
Hey,
don't
you
need
this?
Эй,
тебе
разве
это
не
нужно?
Oh,
I
told
you
now
you
can
keep
it,
yeah
О,
я
же
говорил,
что
теперь
ты
можешь
оставить
это
себе,
да
Your
heart
is
mine,
I
need
it
Твое
сердце
мое,
оно
мне
нужно
If
you
leave
I'm
leaving
Если
ты
уйдешь,
я
уйду
Let's
go,
'cause
I'm
tired
of
moving
slow,
slow
Пойдем,
потому
что
я
устал
двигаться
медленно,
медленно
That's
why
I'm
never
ever
Вот
почему
я
никогда
Never
ever
never
never
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда
Ever
let
you
go
the
wrong
way,
okay
Не
позволю
тебе
сбиться
с
пути,
хорошо?
Pain
don't
last
forever
it's
just
a
long
day
(mhm)
Боль
не
длится
вечно,
это
всего
лишь
долгий
день
(ммм)
Never
ever
ever
(oh)
Никогда,
никогда,
никогда
(о)
We
share
a
heart
(share
a
heart)
У
нас
одно
сердце
на
двоих
(одно
сердце)
You
close
your
eyes
(close
your
eyes)
Ты
закрываешь
глаза
(закрываешь
глаза)
I'm
in
the
dark
Я
во
тьме
Never
ever
let
you
go
Никогда
не
отпущу
тебя
I'll
ever
let
you
go
Я
никогда
тебя
не
отпущу
No,
no,
no
(Never
ever
let
you
go)
Нет,
нет,
нет
(Никогда
не
отпущу
тебя)
I'll
never
let
you
go
(Never
ever
let
you
go)
Я
никогда
тебя
не
отпущу
(Никогда
не
отпущу
тебя)
Never
let
you
go,
I
could
never
let
you
go
(I'll
never
let
you
go)
Никогда
не
отпущу
тебя,
я
никогда
не
смогу
отпустить
тебя
(Я
никогда
тебя
не
отпущу)
(Never
ever
let
you
go)
(Никогда
не
отпущу
тебя)
Never
let
you
(Never
ever
let
you
go)
Никогда
не
отпущу
тебя
(Никогда
не
отпущу
тебя)
No,
no,
no,
no
(Never
ever
let
you
go)
Нет,
нет,
нет,
нет
(Никогда
не
отпущу
тебя)
No,
no,
no,
no
(Never
ever
let
you
go)
Нет,
нет,
нет,
нет
(Никогда
не
отпущу
тебя)
Hang
on
(Never
ever
let
you
go),
hang
on
me
(Never
ever
let
you
go)
Держись
(Никогда
не
отпущу
тебя),
держись
за
меня
(Никогда
не
отпущу
тебя)
Hold
on
(Never
ever
let
you
go),
hold
on
me
Крепко
держись
(Никогда
не
отпущу
тебя),
крепко
держись
за
меня
Won't
you
hang
on?
Ты
ведь
не
отпустишь,
правда?
Hang
on
(hang
on),
hang
on
me
(hang
on
me)
Держись
(держись),
держись
за
меня
(держись
за
меня)
Hold
on,
hold
on
me
Крепко
держись,
крепко
держись
за
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenny Anderson, Noah Shebib, James Edward Fauntleroy Ii, Jon Hopkins, Daniel Daley, Paul Jefferies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.