Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well-
my-
vocal
chords
are
a
bit
strained
from-
singing
soprano-
AND
Nun-
meine-
Stimmbänder
sind
etwas
strapaziert
vom-
Sopransingen-
UND
Making
it
SKRAIN
Es
SKRAINEN
zu
lassen
Scratch
that,
nix
that
that's
insane,
Vergiss
das,
streich
das,
das
ist
verrückt,
I
never
go
to
strip
clubs
they're
too
plain
Ich
gehe
nie
in
Stripclubs,
die
sind
zu
langweilig
Boring
like
mormons,
Langweilig
wie
Mormonen,
Chillin'
in
the
UTAH
rather
not
pay
a
chick
to
like
this
goofball
Chille
in
UTAH,
zahle
lieber
keinem
Mädel
dafür,
diesen
Tollpatsch
zu
mögen
Rather
find
a
lady,
Finde
lieber
eine
Lady,
Who
likes
her
dudes
tall,
loves
hip-hop
and
got
back
like
Ru-Paul
Die
ihre
Typen
groß
mag,
Hip-Hop
liebt
und
einen
Hintern
hat
wie
Ru-Paul
Not
that
one
Nicht
die
da
I'm
talkin'
bout
the
one
from
round
my
way,
Ich
rede
von
der
aus
meiner
Gegend,
It's
spelled
a
lil'
different
but
it
sounds
the
same
Wird
ein
bisschen
anders
geschrieben,
klingt
aber
gleich
And
you
can
talk
shit
but
that
would
be
Und
du
kannst
Scheiße
labern,
aber
das
wäre
Ashame
cuz'
I
could
serve
you
up
like
ham
and
eggs
Eine
Schande,
denn
ich
könnte
dich
servieren
wie
Schinken
und
Eier
Hollandaise
and
english
muffin's,
Sauce
Hollandaise
und
englische
Muffins,
Ca
ll
you
benedict
arnold
when
you
get
to
huffin'
Nenne
dich
Benedict
Arnold,
wenn
du
anfängst
zu
schnaufen
Cuz'
you
left
your
crew
lookin'
like
some
artic
Weil
du
deine
Crew
hast
aussehen
lassen
wie
arktische
Puffin's,
with
their
chests
stuck
out
can't
speak
or
nothin'
Papageientaucher,
mit
rausgestreckter
Brust,
können
nicht
sprechen,
nichts
Enough
of
that
dumb
shit,
Genug
von
dem
dummen
Scheiß,
I'm
on
my
juice
and
gin,
I
got
my
cup
and
I
just
chipped
in
Ich
bin
auf
meinem
Saft
und
Gin,
hab
meinen
Becher
und
hab
gerade
was
beigesteuert
Tip
a
cup
to
the
sky
and
toast
my
jambox
Heb
einen
Becher
zum
Himmel
und
stoße
auf
meine
Jambox
an
Cuz'
we
all
got
an
urge
to
get
jammed
up
Denn
wir
alle
haben
den
Drang,
abzugehen
80's
babies,
join
me
in
celebration
80er
Babys,
feiert
mit
mir
No
exclusions,
excuses
or
genres
to
shun
Keine
Ausschlüsse,
Ausreden
oder
Genres,
die
man
meiden
sollte
We're
inclusive,
elusive
but
still
remain
one
Wir
sind
inklusiv,
schwer
fassbar,
aber
bleiben
trotzdem
eins
And
I'ma
do
my
damn
best
to
make
sure
you
have
fun
Und
ich
werde
mein
verdammt
Bestes
geben,
um
sicherzustellen,
dass
ihr
Spaß
habt
With
a
mic
and
beat
we
get
hype
on
our
feet
Mit
einem
Mikro
und
Beat
drehen
wir
auf
unseren
Füßen
durch
Dance
all
you
want
fuck
what's
gangster
or
chic
Tanz
soviel
du
willst,
scheiß
drauf,
was
Gangster
oder
schick
ist
I
got
a
mean
pop-lock
and
I
love
to
perform
Ich
hab
einen
krassen
Pop-Lock
drauf
und
liebe
es
aufzutreten
Sweat
out
the
details
on
the
damn
dance
floor
Schwitz
die
Details
auf
der
verdammten
Tanzfläche
raus
Cold
blooded,
low
budget
but
we
still
get
flooded
Kaltblütig,
niedriges
Budget,
aber
wir
sind
trotzdem
angesagt
Rail
drinkers,
non
-thinkers
but
we
seem
star
studded
Billig-Trinker,
Nicht-Denker,
aber
wir
wirken
wie
Stars
besetzt
This
life
just
ain't
enough
so
we
keep
on
dreamin
Dieses
Leben
ist
einfach
nicht
genug,
also
träumen
wir
weiter
My
thoughts
and
my
people
are
the
things
that
I
believe
in
Meine
Gedanken
und
meine
Leute
sind
die
Dinge,
an
die
ich
glaube
No-
god,
no
prob
find
me
looking
for
a
job
Kein
Gott,
kein
Problem,
finde
mich
bei
der
Jobsuche
Stop
prayin
on
the
day
when
they
called
the
lynch
mob
Hör
auf
zu
beten
an
dem
Tag,
an
dem
sie
den
Lynchmob
riefen
Huh'
what
you
know
about
a
dude
from
the
burbs
Huh,
was
weißt
du
schon
über
einen
Typen
aus
den
Vororten?
Put
it
down
harder
than
your
favorite
hip-hop
nerd
Der
es
härter
bringt
als
dein
Lieblings-Hip-Hop-Nerd
Little
friendly
competition
for
the
people
that
be
wishin
Kleiner
freundlicher
Wettbewerb
für
die
Leute,
die
sich
wünschen
For
a
battle
emcee
I
freestyle
in
my
kitchen
Einen
Battle-MC,
ich
freestyle
in
meiner
Küche
And
walt's
inn
when
the
mics
are
free
I
might
be
Und
im
Walt's
Inn,
wenn
die
Mikros
frei
sind,
könnte
ich
sein
Spittin'
sixteen's
with
mister
Salvador
Denali
Wie
ich
Sechzehner
spitte
mit
Mister
Salvador
Denali
It
was
the
days
of
cassette
tapes
and
SK-8's
Es
waren
die
Tage
von
Kassetten
und
Skateboards
The
casio
keyboard
with
the
sampler
my
faith
was
shaped
Das
Casio-Keyboard
mit
dem
Sampler,
mein
Glaube
wurde
geformt
Aethesist
as
shit,
and
when
you
get
me
in
the
booth
Atheist
wie
Scheiße,
und
wenn
du
mich
in
die
Kabine
kriegst
Give
me
five
good
minutes
convince
ya'
god
is
a
fluke
Gib
mir
fünf
gute
Minuten,
überzeuge
dich,
dass
Gott
ein
Zufall
ist
And
sinners
are
cool,
winners
are
too,
but
life's
lot
more
fun
Und
Sünder
sind
cool,
Gewinner
auch,
aber
das
Leben
macht
viel
mehr
Spaß
When
sometimes
you
don't
follow
the
rules
Wenn
man
manchmal
nicht
die
Regeln
befolgt
When
you
a
lil'
tike,
fisher
price,
farting
in
the
mic
Als
kleiner
Knirps,
Fisher
Price,
ins
Mikro
furzend
For
a
kick
drum
like,
that
"toot,
toot's"
tight
Für
eine
Kick-Drum,
so
nach
dem
Motto,
dieses
'Pups,
Pups'
ist
geil
I
been
nice
for
minutes,
but
now
I'm
ready
to
kick
it
Ich
war
minutenlang
nett,
aber
jetzt
bin
ich
bereit,
loszulegen
My
shell's
been
broken,
look
at
those
empty
cans
of
spinach
Meine
Schale
ist
zerbrochen,
schau
dir
diese
leeren
Spinatdosen
an
I'm
popeye,
you
not
fly
and
even
if
you
were
it
wouldn't
matter
Ich
bin
Popeye,
du
bist
nicht
cool,
und
selbst
wenn
du
es
wärst,
wär's
egal
You're
white
noise,
just
another
herb,
Du
bist
weißes
Rauschen,
nur
ein
weiterer
Trottel,
So
many
blurs
in
my
vision
they're
starting
to
seem
artistic
So
viele
Unschärfen
in
meiner
Sicht,
sie
fangen
an,
künstlerisch
zu
wirken
Colors
mixing
together,
ink
falling
off
of
my
shit
list
Farben
vermischen
sich,
Tinte
fällt
von
meiner
Scheißliste
People
starting
to
get
it,
words
starting
to
spread
Die
Leute
fangen
an,
es
zu
kapieren,
die
Nachricht
verbreitet
sich
Its
miraculous
apparently
rap
ain't
dead
Es
ist
wundersam,
anscheinend
ist
Rap
nicht
tot
Gotta
laugh
when
I
hear
that
phrase
uttered,
Muss
lachen,
wenn
ich
diesen
Satz
höre,
Cuz
it's
utterly
retarded
to
think
hip-hop
was
dearly
departed
Denn
es
ist
absolut
bescheuert
zu
denken,
Hip-Hop
wäre
selig
entschlafen
It
merely
didn't
show
up
on
the
Billboard
charts
in
2007
Er
tauchte
2007
lediglich
nicht
in
den
Billboard-Charts
auf
And
to
me,
that
was
a
blessing
it
gave
Und
für
mich
war
das
ein
Segen,
es
gab
These
independent
acts
a
chance
to
shine,
Diesen
unabhängigen
Acts
eine
Chance
zu
glänzen,
And
let
these
mainstream
rappers
start
clothing
lines,
Und
ließ
diese
Mainstream-Rapper
Modelinien
starten,
Diversify,
and
hope
to
god
that
their
Sich
diversifizieren,
und
zu
Gott
hoffen,
dass
ihre
Ugly
ass
jeans
hit
bargain
bins,
nationwide
Hässlichen
Jeans
landesweit
in
den
Wühlkisten
landen
And
with
that
being
said,
respect,
Und
nachdem
das
gesagt
ist,
Respekt,
It's
all
love,
hip-hop
finally
fell
off
Alles
Liebe,
Hip-Hop
ist
endlich
abgefallen
Now
back
to
square
one
like-
Jetzt
zurück
auf
Feld
eins,
so
wie-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evan Wallace
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.