e-dubble - Robot's Can't Drink - перевод текста песни на немецкий

Robot's Can't Drink - e-dubbleперевод на немецкий




Robot's Can't Drink
Roboter können nicht trinken
They wanna know the state of that union
Sie wollen wissen, wie es um diese Union steht
What we're all immune too?
Wogegen wir alle immun sind?
What the fuck we clapping for?
Wofür zum Teufel klatschen wir?
What the fuck the shrooms do?
Was zum Teufel machen die Pilze?
Where the fuck my drink go?
Wo zum Teufel ist mein Drink hin?
Tryna get my head clear
Versuche, meinen Kopf klarzukriegen
Tryna figure out the path we took to just get here
Versuche herauszufinden, welchen Weg wir genommen haben, um genau hierher zu gelangen
No cheers, no sounds
Kein Prost, keine Geräusche
Quiet while they contemplate
Still, während sie nachdenken
Searching for the storyline tryna to finally consummate
Auf der Suche nach der Storyline, versuchen, sie endlich zu vollenden
Or was it consummate
Oder war es vollendet
Pronounce dominance
Dominanz verkünden
Salute to the narrative somebody's live blogging it up
Gruß an die Erzählung, jemand bloggt es live mit
So we in realtime status says "lovin' it"
Also sind wir in Echtzeit, Status sagt "liebe es"
Til' they let that motherfucker go and cop a double clip
Bis sie diesen Motherfucker loslassen und er sich ein doppeltes Magazin holt
And what's the reason for it?
Und was ist der Grund dafür?
And is it treason for a middle path temper to be agitated even more?
Und ist es Verrat, wenn ein gemäßigtes Gemüt noch weiter gereizt wird?
Or do we stick to one side and never pole vault?
Oder bleiben wir auf einer Seite und wagen nie den Sprung?
Never shake and bake no lawry's no salt
Niemals Shake and Bake, kein Lawry's, kein Salz
And no spice to it, I put the ice to it
Und keine Würze drin, ich lege Eis drauf
Turpentine don hard enough to cut right through it
Terpentin drauf, hart genug, um direkt durchzuschneiden
We put our heart in, to pull the words out
Wir stecken unser Herz rein, um die Worte rauszuziehen
With a glass in the hand pull the nerves out
Mit einem Glas in der Hand die Nerven beruhigen
You hear a pin drop, but your ears close
Du hörst eine Stecknadel fallen, aber deine Ohren schließen sich
While the notes keep playing for your heroes
Während die Noten für deine Helden weiterspielen
Live through circuits
Lebe durch Schaltkreise
Run that routine
Fahr diese Routine ab
Find your purpose
Finde deine Bestimmung
Tie your shoe strings
Binde deine Schnürsenkel
I take solace in my looseleaf
Ich finde Trost in meinem losen Blatt
What's your poison
Was ist dein Gift?
Can it soothe me
Kann es mich beruhigen?
I stay drinking
Ich trinke weiter
I am on that chevy volt cold shit
Ich bin auf diesem eiskalten Chevy-Volt-Ding
No I'm never gassed up
Nein, ich bin nie aufgepumpt
Boogaloo electric
Electric Boogaloo
Never pull a fast one
Ziehe nie 'ne schnelle Nummer ab
I ain't into gimmicks
Ich steh nicht auf Gimmicks
But the people want an image
Aber die Leute wollen ein Image
So I'm Mr. Transparent
Also bin ich Mr. Transparent
While the ferris wheel's spinning
Während sich das Riesenrad dreht
Rat race I am truant to it hollerin' Bueller
Rattenrennen, ich schwänze es, rufe 'Bueller'
We're just at the tailgate brought our own cooler
Wir sind nur beim Tailgating, haben unsere eigene Kühlbox mitgebracht
Fuck that stress shit, who's got next game?
Scheiß auf den Stress-Mist, wer hat das nächste Spiel?
Connect four while we run that chess game
Vier gewinnt, während wir das Schachspiel leiten
I'm only playing when i'm laughing with ansari
Ich spiele nur, wenn ich mit Ansari lache
Snapping at these fuckers tryna figure out antares
Schnauze diese Ficker an, die versuchen Antares zu verstehen
Auto-tune slow pokes they are pretty charming
Auto-Tune-Langweiler, sie sind ziemlich charmant
Jambox jammed up (back to the laundry)
Jambox blockiert (zurück zur Wäsche)
'Cause this is real life, no frills, real pain
Denn das ist das echte Leben, kein Schnickschnack, echter Schmerz
Cheap vodka and a couple tanks of propane
Billiger Wodka und ein paar Propantanks
We need heat even if it's only Thursday
Wir brauchen Wärme, auch wenn es nur Donnerstag ist
52 weeks, 53 happy birthdays
52 Wochen, 53 glückliche Geburtstage
We put our heart in, to pull the words out
Wir stecken unser Herz rein, um die Worte rauszuziehen
With a glass in the hand pull the nerves out
Mit einem Glas in der Hand die Nerven beruhigen
You hear a pin drop, but your ears close
Du hörst eine Stecknadel fallen, aber deine Ohren schließen sich
While the notes keep playing for your heroes
Während die Noten für deine Helden weiterspielen
Live through circuits
Lebe durch Schaltkreise
Run that routine
Fahr diese Routine ab
Find your purpose
Finde deine Bestimmung
Tie your shoe strings
Binde deine Schnürsenkel
I take solace in my looseleaf
Ich finde Trost in meinem losen Blatt
What's your poison?
Was ist dein Gift?
Can it soothe me
Kann es mich beruhigen?
I stay drinking
Ich trinke weiter
At the end of the day there are no real differences
Am Ende des Tages gibt es keine wirklichen Unterschiede
Tryna dodge the bitterness of that Griffin kid
Versuche, der Bitterkeit dieses Griffin-Kinds auszuweichen
Family guy's Peter Pan they missing it
Family Guys Peter Pan, sie kapieren es nicht
Tryna fly high stay young Blake Griffin shit
Versuchen hoch zu fliegen, jung zu bleiben, Blake Griffin-Scheiß
Business end of the stick they on that Chuck Sheen
Sie kriegen die harte Seite ab, sind auf dem Charlie Sheen-Trip
Hate what they've become even with the luxury
Hassen, was aus ihnen geworden ist, selbst mit dem Luxus
Two and a half men, I am more like three in one
Two and a Half Men, ich bin eher wie drei in einem
I don't mean to brag but I feel I got the midas touch
Ich will nicht prahlen, aber ich fühle, ich habe den Midas-Touch
Golden, yes I'm feeling golden
Golden, ja, ich fühle mich golden
Tryna make those pained past days seem olden
Versuche, diese schmerzhaften vergangenen Tage alt erscheinen zu lassen
Throw a fucking fist up, we are never folding
Streck eine verdammte Faust hoch, wir geben niemals auf
Origami mama's get they labias swollen
Origami-Mamas kriegen ihre Schamlippen geschwollen
I will put it on you, it will never wash off
Ich werde es dir verpassen, es wird nie abwaschbar sein
This ink is indeliable throw away the wash cloth
Diese Tinte ist unauslöschlich, wirf den Waschlappen weg
Throw away the soap box, i be on the main stage
Wirf die Seifenkiste weg, ich bin auf der Hauptbühne
Flipping the looseleaf now we're on the same page 'cause we put
Blättere das lose Blatt um, jetzt sind wir auf derselben Seite, denn wir stecken
We put our heart in, to pull the words out
Wir stecken unser Herz rein, um die Worte rauszuziehen
With a glass in the hand pull the nerves out
Mit einem Glas in der Hand die Nerven beruhigen
You hear a pin drop, but your ears close
Du hörst eine Stecknadel fallen, aber deine Ohren schließen sich
While the notes keep playing for your heroes
Während die Noten für deine Helden weiterspielen
Live through circuits
Lebe durch Schaltkreise
Run that routine
Fahr diese Routine ab
Find your purpose
Finde deine Bestimmung
Tie your shoe strings
Binde deine Schnürsenkel
I take solace in my looseleaf
Ich finde Trost in meinem losen Blatt
What's your poison?
Was ist dein Gift?
Can it soothe me
Kann es mich beruhigen?
I stay drinking
Ich trinke weiter
Robot's pop songs. everything stop
Roboter-Popsongs. Alles Stopp.
Robot's pop songs. everything drop
Roboter-Popsongs. Alles fällt.
Robot's pop songs
Roboter-Popsongs
Robot's pop songs
Roboter-Popsongs
Robot's, hey come on let's do it
Roboter, hey komm schon, lass es uns tun
Robot's pop songs. everything stop
Roboter-Popsongs. Alles Stopp.
Robot's pop songs. everything drop
Roboter-Popsongs. Alles fällt.
Robot's pop songs
Roboter-Popsongs
Robot's pop songs
Roboter-Popsongs
Robot's, pop songs everybody out
Roboter, Popsongs, alle raus
Still killing the average, still looking for change
Immer noch den Durchschnitt killen, immer noch nach Veränderung suchen
Still dodging the arrows, still paving the lane
Immer noch den Pfeilen ausweichen, immer noch die Spur ebnen
Still drinking the poison tryna to stay sane
Immer noch das Gift trinken, versuchen, vernünftig zu bleiben
Thumbs up, blue skies, green grass all day
Daumen hoch, blauer Himmel, grünes Gras den ganzen Tag
Sunny side it no more fuckin' hiding
Die Sonnenseite davon, kein verdammtes Verstecken mehr
No more second fiddle shit, let em' play Biden
Kein zweite-Geige-Scheiß mehr, lass sie Biden spielen
We don't autopilot, never on cruise control
Wir sind nicht auf Autopilot, nie auf Tempomat
We are mashing pedals in tell them fellas move along
Wir treten die Pedale durch, sag diesen Kerlen, sie sollen weiterziehen
Tell 'em make a little room, tell 'em make a bigger room
Sag ihnen, mach ein wenig Platz, sag ihnen, mach mehr Platz
Tell 'em its a starter pistol, let 'em pull the trigger too
Sag ihnen, es ist eine Startpistole, lass sie auch den Abzug betätigen
Let 'em get their groove back tell 'em it's what Stella did
Lass sie ihren Groove zurückbekommen, sag ihnen, das hat Stella getan
They ain't even listening, they don't know what stellar is
Sie hören nicht einmal zu, sie wissen nicht, was stellar ist
They don't know the cellar shit, they don't know the basement
Sie kennen den Keller-Scheiß nicht, sie kennen den Keller nicht
They don't know where the tascam or the tapes went
Sie wissen nicht, wohin das Tascam oder die Tapes verschwunden sind
Tell those fuckers everything, build a fucking covenant
Erzähl diesen Fickern alles, bau einen verdammten Bund
Show em' how you do it too, let em' know you love this shit
Zeig ihnen auch, wie du es machst, lass sie wissen, dass du diesen Scheiß liebst
We put our heart in, to pull the words out
Wir stecken unser Herz rein, um die Worte rauszuziehen
With a glass in the hand pull the nerves out
Mit einem Glas in der Hand die Nerven beruhigen
You hear a pin drop, but your ears close
Du hörst eine Stecknadel fallen, aber deine Ohren schließen sich
While the notes keep playing for your heroes
Während die Noten für deine Helden weiterspielen
Live through circuits
Lebe durch Schaltkreise
Run that routine
Fahr diese Routine ab
Find your purpose
Finde deine Bestimmung
Tie your shoe strings
Binde deine Schnürsenkel
I take solace in my looseleaf
Ich finde Trost in meinem losen Blatt
What's your poison?
Was ist dein Gift?
Can it soothe me
Kann es mich beruhigen?
I stay drinking
Ich trinke weiter





Авторы: Benedict Ihesiaba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.