eRRdeKa feat. Prinz Porno - Zu spät - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни eRRdeKa feat. Prinz Porno - Zu spät




Zu spät
Too Late
Die Zeit rennt uns davon, was soll denn noch kommen?
Time is running away from us, what else is to come?
Die Welt noch nicht gesehen und den Jackpot nicht gewonnen
Haven't seen the world yet, haven't won the jackpot
Seit dem ersten Gong warten wir bis etwas geht
Since the first bell, we've been waiting for something to happen
Aber für ein neues Leben ist es leider schon zu spät
But for a new life, it's unfortunately already too late
Die Zeit rennt uns davon, was soll denn noch kommen?
Time is running away from us, what else is to come?
Die Welt noch nicht gesehen und den Jackpot nicht gewonnen
Haven't seen the world yet, haven't won the jackpot
Seit dem ersten Gong warten wir bis etwas geht
Since the first bell, we've been waiting for something to happen
Aber für ein neues Leben ist es leider schon zu spät
But for a new life, it's unfortunately already too late
Du hängst im Unistress - Alles fuckt dich ab
You're stuck in university stress - everything pisses you off
Der nächste Hunni weg für dein Loch in der Innenstadt
Another hundred bucks gone for your hole in the city center
Niemand außer dir muss je etwas tun
Nobody but you ever has to do anything
Alle können sich ausruhen, gegen Arbeit Immun
Everyone can rest, immune to work
Jeden Morgen im Büro vor dem Kaffeeautomat
Every morning in the office in front of the coffee machine
Schaut dein Chef auf dich hinab als wär'n Giraffen in seinem Arsch
Your boss looks down on you as if there were giraffes in his ass
Es macht keinen Spaß
It's no fun
Der Alltag nicht mehr änderbar
Everyday life is no longer changeable
Du ziehst ne Fresse am Anfang jedes Kalenderjahres
You pull a face at the beginning of every calendar year
"Alles wunderbar" ein neureiches Gelaber
"Everything is wonderful" - nouveau riche bullshit
Am Koiteich ihres Vaters im Monokini von Prada
At her father's koi pond in a Prada monokini
Über Trottel und Versager die ihr Leben nicht gebacken kriegen
Talking about idiots and losers who can't get their lives together
Die Leute die hinter zugezogenen Jalousien
The people who behind closed blinds
Nächte lang auf Ritalin Hausarbeiten schreiben
Write term papers on Ritalin all night long
Um später ohne Bedenken den Bauplan zu unterzeichnen
To later sign the building plan without hesitation
Mit ner Schaukel für die kleinen und 'nen Beamer vor der Tür
With a swing set for the little ones and a projector by the door
Doch wieder Blank dank der GEZ Gebühren
But broke again thanks to the GEZ fees
Die Zeit rennt uns davon, was soll denn noch kommen?
Time is running away from us, what else is to come?
Die Welt noch nicht gesehen und den Jackpot nicht gewonnen
Haven't seen the world yet, haven't won the jackpot
Seit dem ersten Gong warten wir bis etwas geht
Since the first bell, we've been waiting for something to happen
Aber für ein neues Leben ist es leider schon zu spät
But for a new life, it's unfortunately already too late
Die Zeit rennt uns davon, was soll denn noch kommen?
Time is running away from us, what else is to come?
Die Welt noch nicht gesehen und den Jackpot nicht gewonnen
Haven't seen the world yet, haven't won the jackpot
Seit dem ersten Gong warten wir bis etwas geht
Since the first bell, we've been waiting for something to happen
Aber für ein neues Leben ist es leider schon zu spät
But for a new life, it's unfortunately already too late
Verdammter Nebenjob - Verdammte Mitbewohner
Damn side job - damn roommates
Null zu Eins zwischen Putzplan und dem Diskokoma
Zero to one between the cleaning schedule and the disco coma
Bisschen was von Oma, bisschen was vom Flaschenpfand
A little bit from grandma, a little bit from the bottle deposit
Doch nicht genügend für ne Woche Badestrand
But not enough for a week at the beach
Tagelang Champagner Brand
Champagne brand for days
Treibend auf ihrer Luftmatratze
Floating on her air mattress
Klagt sie über die Falten unter der Gurkenmaske
She complains about the wrinkles under her cucumber mask
Zu viel Luxusstress vom ganzen Shoppen gehen
Too much luxury stress from all the shopping
Lass mal Urlaub nehmen, Papi lässt die Flocken sehen
Let's take a vacation, daddy will let the money flow
Du ackerst Nächtelang für Strom, Wasser und Gasbetrieb
You work nights for electricity, water, and gas
Während sich scheinbar jeder Millionen aus dem Anus zieht
While seemingly everyone pulls millions out of their asses
Bis der nächste fliegt, zum Selbstfindungstrip
Until the next one flies off on a self-discovery trip
Irgendein neues Youtube Kind richtig Cash mit seinem Mist
Some new YouTube kid makes real cash with his crap
Dann bekehren sich dich, du solltest deine Träume leben
Then they convert you, you should live your dreams
Deine Kreativen Wegen neue Räume geben
Give your creative paths new spaces
Einfach nur im Heute leben, nicht dran denken was morgen passiert
Just live in the present, don't think about what happens tomorrow
Doch dann kommt das Monatsende und dein Arsch wird einkassiert
But then the end of the month comes and your ass gets cashed out
Die Zeit rennt uns davon, was soll denn noch kommen?
Time is running away from us, what else is to come?
Die Welt noch nicht gesehen und den Jackpot nicht gewonnen
Haven't seen the world yet, haven't won the jackpot
Seit dem ersten Gong warten wir bis etwas geht
Since the first bell, we've been waiting for something to happen
Aber für ein neues Leben ist es leider schon zu spät
But for a new life, it's unfortunately already too late
Die Zeit rennt uns davon, was soll denn noch kommen?
Time is running away from us, what else is to come?
Die Welt noch nicht gesehen und den Jackpot nicht gewonnen
Haven't seen the world yet, haven't won the jackpot
Seit dem ersten Gong warten wir bis etwas geht
Since the first bell, we've been waiting for something to happen
Aber für ein neues Leben ist es leider schon zu spät
But for a new life, it's unfortunately already too late
Wenn wir alle Eltern werden sollten und nen Job haben
If we all become parents and have a job
Nicht mehr die Snapbacks oder Beanies auf dem Kopf tragen
No longer wear snapbacks or beanies on our heads
Und wenn wir Kinder haben sollten, so zwei oder drei
And if we should have children, like two or three
Wäre das geil, doch wir haben ja leider nie Zeit
That would be cool, but unfortunately we never have time
Es gibt Kredite die uns fressen - Checks auf die wir warten
There are loans that eat us - checks we wait for
Produkte auf Plakaten, versprechen Sex den wir nicht haben
Products on billboards, promises of sex we don't have
Raten für den Wagen, hauptsache das Leder riecht neu
Installments for the car, the main thing is that the leather smells new
Und die Marke spricht laut aus, wir leben die
And the brand speaks out loud, we live the
Träume die die anderen haben, im Pauschalurlaub in Strandanlagen
Dreams that others have, on package holidays in beach resorts
Wo dicke Bäuche den Sonnenbrand am tragen
Where fat bellies carry the sunburn
Sind wir die das Hemd mit Kragen, an all den anderen Tagen
Are we the ones with the collared shirts, on all the other days
Und die Jugend liegt zurück wie ihre Kampfansagen
And youth lies behind like their challenges
An die Arbeitswelt: Wir brauchen kein Plan und Geld
To the working world: We don't need a plan and money
Handy ruft während unser Pendlerzug am Bahnhof hält
Cell phone rings while our commuter train stops at the station
Morgens hin abends heim - Kreisen um die Stadt
There in the morning, back home in the evening - circling the city
Menschliche Hamster in einem Riesenrad
Human hamsters in a Ferris wheel
Die Zeit rennt uns davon, was soll denn noch kommen?
Time is running away from us, what else is to come?
Die Welt noch nicht gesehen und den Jackpot nicht gewonnen
Haven't seen the world yet, haven't won the jackpot
Seit dem ersten Gong warten wir bis etwas geht
Since the first bell, we've been waiting for something to happen
Aber für ein neues Leben ist es leider schon zu spät
But for a new life, it's unfortunately already too late
Die Zeit rennt uns davon, was soll denn noch kommen?
Time is running away from us, what else is to come?
Die Welt noch nicht gesehen und den Jackpot nicht gewonnen
Haven't seen the world yet, haven't won the jackpot
Seit dem ersten Gong warten wir bis etwas geht
Since the first bell, we've been waiting for something to happen
Aber für ein neues Leben ist es leider schon zu spät
But for a new life, it's unfortunately already too late
Früher waren wir dope, die Träume waren groß
We used to be dope, the dreams were big
Heute kotzt jeder jeden Tag über sein Los
Today everyone pukes every day about their lot
Die Tage werden Gleich und immer Wiederholt
The days become the same and are always repeated
Kindheit Schulzeit Arbeit und dann Tod
Childhood, school, work and then death
Früher waren wir dope, die Träume waren groß
We used to be dope, the dreams were big
Heute kotzt jeder jeden Tag über sein Los
Today everyone pukes every day about their lot
Die Tage werden Gleich und immer Wiederholt
The days become the same and are always repeated
Kindheit Schulzeit Arbeit und dann Tod
Childhood, school, work and then death





Авторы: Friedrich Kautz, Moritz Tannhoff, Raphael Endrass


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.