Текст и перевод песни eRRdeKa feat. Prinz Porno - Zu spät
Die
Zeit
rennt
uns
davon,
was
soll
denn
noch
kommen?
Time
is
running
away
from
us,
what
else
is
to
come?
Die
Welt
noch
nicht
gesehen
und
den
Jackpot
nicht
gewonnen
Haven't
seen
the
world
yet,
haven't
won
the
jackpot
Seit
dem
ersten
Gong
warten
wir
bis
etwas
geht
Since
the
first
bell,
we've
been
waiting
for
something
to
happen
Aber
für
ein
neues
Leben
ist
es
leider
schon
zu
spät
But
for
a
new
life,
it's
unfortunately
already
too
late
Die
Zeit
rennt
uns
davon,
was
soll
denn
noch
kommen?
Time
is
running
away
from
us,
what
else
is
to
come?
Die
Welt
noch
nicht
gesehen
und
den
Jackpot
nicht
gewonnen
Haven't
seen
the
world
yet,
haven't
won
the
jackpot
Seit
dem
ersten
Gong
warten
wir
bis
etwas
geht
Since
the
first
bell,
we've
been
waiting
for
something
to
happen
Aber
für
ein
neues
Leben
ist
es
leider
schon
zu
spät
But
for
a
new
life,
it's
unfortunately
already
too
late
Du
hängst
im
Unistress
- Alles
fuckt
dich
ab
You're
stuck
in
university
stress
- everything
pisses
you
off
Der
nächste
Hunni
weg
für
dein
Loch
in
der
Innenstadt
Another
hundred
bucks
gone
for
your
hole
in
the
city
center
Niemand
außer
dir
muss
je
etwas
tun
Nobody
but
you
ever
has
to
do
anything
Alle
können
sich
ausruhen,
gegen
Arbeit
Immun
Everyone
can
rest,
immune
to
work
Jeden
Morgen
im
Büro
vor
dem
Kaffeeautomat
Every
morning
in
the
office
in
front
of
the
coffee
machine
Schaut
dein
Chef
auf
dich
hinab
als
wär'n
Giraffen
in
seinem
Arsch
Your
boss
looks
down
on
you
as
if
there
were
giraffes
in
his
ass
Es
macht
keinen
Spaß
It's
no
fun
Der
Alltag
nicht
mehr
änderbar
Everyday
life
is
no
longer
changeable
Du
ziehst
ne
Fresse
am
Anfang
jedes
Kalenderjahres
You
pull
a
face
at
the
beginning
of
every
calendar
year
"Alles
wunderbar"
ein
neureiches
Gelaber
"Everything
is
wonderful"
- nouveau
riche
bullshit
Am
Koiteich
ihres
Vaters
im
Monokini
von
Prada
At
her
father's
koi
pond
in
a
Prada
monokini
Über
Trottel
und
Versager
die
ihr
Leben
nicht
gebacken
kriegen
Talking
about
idiots
and
losers
who
can't
get
their
lives
together
Die
Leute
die
hinter
zugezogenen
Jalousien
The
people
who
behind
closed
blinds
Nächte
lang
auf
Ritalin
Hausarbeiten
schreiben
Write
term
papers
on
Ritalin
all
night
long
Um
später
ohne
Bedenken
den
Bauplan
zu
unterzeichnen
To
later
sign
the
building
plan
without
hesitation
Mit
ner
Schaukel
für
die
kleinen
und
'nen
Beamer
vor
der
Tür
With
a
swing
set
for
the
little
ones
and
a
projector
by
the
door
Doch
wieder
Blank
dank
der
GEZ
Gebühren
But
broke
again
thanks
to
the
GEZ
fees
Die
Zeit
rennt
uns
davon,
was
soll
denn
noch
kommen?
Time
is
running
away
from
us,
what
else
is
to
come?
Die
Welt
noch
nicht
gesehen
und
den
Jackpot
nicht
gewonnen
Haven't
seen
the
world
yet,
haven't
won
the
jackpot
Seit
dem
ersten
Gong
warten
wir
bis
etwas
geht
Since
the
first
bell,
we've
been
waiting
for
something
to
happen
Aber
für
ein
neues
Leben
ist
es
leider
schon
zu
spät
But
for
a
new
life,
it's
unfortunately
already
too
late
Die
Zeit
rennt
uns
davon,
was
soll
denn
noch
kommen?
Time
is
running
away
from
us,
what
else
is
to
come?
Die
Welt
noch
nicht
gesehen
und
den
Jackpot
nicht
gewonnen
Haven't
seen
the
world
yet,
haven't
won
the
jackpot
Seit
dem
ersten
Gong
warten
wir
bis
etwas
geht
Since
the
first
bell,
we've
been
waiting
for
something
to
happen
Aber
für
ein
neues
Leben
ist
es
leider
schon
zu
spät
But
for
a
new
life,
it's
unfortunately
already
too
late
Verdammter
Nebenjob
- Verdammte
Mitbewohner
Damn
side
job
- damn
roommates
Null
zu
Eins
zwischen
Putzplan
und
dem
Diskokoma
Zero
to
one
between
the
cleaning
schedule
and
the
disco
coma
Bisschen
was
von
Oma,
bisschen
was
vom
Flaschenpfand
A
little
bit
from
grandma,
a
little
bit
from
the
bottle
deposit
Doch
nicht
genügend
für
ne
Woche
Badestrand
But
not
enough
for
a
week
at
the
beach
Tagelang
Champagner
Brand
Champagne
brand
for
days
Treibend
auf
ihrer
Luftmatratze
Floating
on
her
air
mattress
Klagt
sie
über
die
Falten
unter
der
Gurkenmaske
She
complains
about
the
wrinkles
under
her
cucumber
mask
Zu
viel
Luxusstress
vom
ganzen
Shoppen
gehen
Too
much
luxury
stress
from
all
the
shopping
Lass
mal
Urlaub
nehmen,
Papi
lässt
die
Flocken
sehen
Let's
take
a
vacation,
daddy
will
let
the
money
flow
Du
ackerst
Nächtelang
für
Strom,
Wasser
und
Gasbetrieb
You
work
nights
for
electricity,
water,
and
gas
Während
sich
scheinbar
jeder
Millionen
aus
dem
Anus
zieht
While
seemingly
everyone
pulls
millions
out
of
their
asses
Bis
der
nächste
fliegt,
zum
Selbstfindungstrip
Until
the
next
one
flies
off
on
a
self-discovery
trip
Irgendein
neues
Youtube
Kind
richtig
Cash
mit
seinem
Mist
Some
new
YouTube
kid
makes
real
cash
with
his
crap
Dann
bekehren
sich
dich,
du
solltest
deine
Träume
leben
Then
they
convert
you,
you
should
live
your
dreams
Deine
Kreativen
Wegen
neue
Räume
geben
Give
your
creative
paths
new
spaces
Einfach
nur
im
Heute
leben,
nicht
dran
denken
was
morgen
passiert
Just
live
in
the
present,
don't
think
about
what
happens
tomorrow
Doch
dann
kommt
das
Monatsende
und
dein
Arsch
wird
einkassiert
But
then
the
end
of
the
month
comes
and
your
ass
gets
cashed
out
Die
Zeit
rennt
uns
davon,
was
soll
denn
noch
kommen?
Time
is
running
away
from
us,
what
else
is
to
come?
Die
Welt
noch
nicht
gesehen
und
den
Jackpot
nicht
gewonnen
Haven't
seen
the
world
yet,
haven't
won
the
jackpot
Seit
dem
ersten
Gong
warten
wir
bis
etwas
geht
Since
the
first
bell,
we've
been
waiting
for
something
to
happen
Aber
für
ein
neues
Leben
ist
es
leider
schon
zu
spät
But
for
a
new
life,
it's
unfortunately
already
too
late
Die
Zeit
rennt
uns
davon,
was
soll
denn
noch
kommen?
Time
is
running
away
from
us,
what
else
is
to
come?
Die
Welt
noch
nicht
gesehen
und
den
Jackpot
nicht
gewonnen
Haven't
seen
the
world
yet,
haven't
won
the
jackpot
Seit
dem
ersten
Gong
warten
wir
bis
etwas
geht
Since
the
first
bell,
we've
been
waiting
for
something
to
happen
Aber
für
ein
neues
Leben
ist
es
leider
schon
zu
spät
But
for
a
new
life,
it's
unfortunately
already
too
late
Wenn
wir
alle
Eltern
werden
sollten
und
nen
Job
haben
If
we
all
become
parents
and
have
a
job
Nicht
mehr
die
Snapbacks
oder
Beanies
auf
dem
Kopf
tragen
No
longer
wear
snapbacks
or
beanies
on
our
heads
Und
wenn
wir
Kinder
haben
sollten,
so
zwei
oder
drei
And
if
we
should
have
children,
like
two
or
three
Wäre
das
geil,
doch
wir
haben
ja
leider
nie
Zeit
That
would
be
cool,
but
unfortunately
we
never
have
time
Es
gibt
Kredite
die
uns
fressen
- Checks
auf
die
wir
warten
There
are
loans
that
eat
us
- checks
we
wait
for
Produkte
auf
Plakaten,
versprechen
Sex
den
wir
nicht
haben
Products
on
billboards,
promises
of
sex
we
don't
have
Raten
für
den
Wagen,
hauptsache
das
Leder
riecht
neu
Installments
for
the
car,
the
main
thing
is
that
the
leather
smells
new
Und
die
Marke
spricht
laut
aus,
wir
leben
die
And
the
brand
speaks
out
loud,
we
live
the
Träume
die
die
anderen
haben,
im
Pauschalurlaub
in
Strandanlagen
Dreams
that
others
have,
on
package
holidays
in
beach
resorts
Wo
dicke
Bäuche
den
Sonnenbrand
am
tragen
Where
fat
bellies
carry
the
sunburn
Sind
wir
die
das
Hemd
mit
Kragen,
an
all
den
anderen
Tagen
Are
we
the
ones
with
the
collared
shirts,
on
all
the
other
days
Und
die
Jugend
liegt
zurück
wie
ihre
Kampfansagen
And
youth
lies
behind
like
their
challenges
An
die
Arbeitswelt:
Wir
brauchen
kein
Plan
und
Geld
To
the
working
world:
We
don't
need
a
plan
and
money
Handy
ruft
während
unser
Pendlerzug
am
Bahnhof
hält
Cell
phone
rings
while
our
commuter
train
stops
at
the
station
Morgens
hin
abends
heim
- Kreisen
um
die
Stadt
There
in
the
morning,
back
home
in
the
evening
- circling
the
city
Menschliche
Hamster
in
einem
Riesenrad
Human
hamsters
in
a
Ferris
wheel
Die
Zeit
rennt
uns
davon,
was
soll
denn
noch
kommen?
Time
is
running
away
from
us,
what
else
is
to
come?
Die
Welt
noch
nicht
gesehen
und
den
Jackpot
nicht
gewonnen
Haven't
seen
the
world
yet,
haven't
won
the
jackpot
Seit
dem
ersten
Gong
warten
wir
bis
etwas
geht
Since
the
first
bell,
we've
been
waiting
for
something
to
happen
Aber
für
ein
neues
Leben
ist
es
leider
schon
zu
spät
But
for
a
new
life,
it's
unfortunately
already
too
late
Die
Zeit
rennt
uns
davon,
was
soll
denn
noch
kommen?
Time
is
running
away
from
us,
what
else
is
to
come?
Die
Welt
noch
nicht
gesehen
und
den
Jackpot
nicht
gewonnen
Haven't
seen
the
world
yet,
haven't
won
the
jackpot
Seit
dem
ersten
Gong
warten
wir
bis
etwas
geht
Since
the
first
bell,
we've
been
waiting
for
something
to
happen
Aber
für
ein
neues
Leben
ist
es
leider
schon
zu
spät
But
for
a
new
life,
it's
unfortunately
already
too
late
Früher
waren
wir
dope,
die
Träume
waren
groß
We
used
to
be
dope,
the
dreams
were
big
Heute
kotzt
jeder
jeden
Tag
über
sein
Los
Today
everyone
pukes
every
day
about
their
lot
Die
Tage
werden
Gleich
und
immer
Wiederholt
The
days
become
the
same
and
are
always
repeated
Kindheit
Schulzeit
Arbeit
und
dann
Tod
Childhood,
school,
work
and
then
death
Früher
waren
wir
dope,
die
Träume
waren
groß
We
used
to
be
dope,
the
dreams
were
big
Heute
kotzt
jeder
jeden
Tag
über
sein
Los
Today
everyone
pukes
every
day
about
their
lot
Die
Tage
werden
Gleich
und
immer
Wiederholt
The
days
become
the
same
and
are
always
repeated
Kindheit
Schulzeit
Arbeit
und
dann
Tod
Childhood,
school,
work
and
then
death
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Friedrich Kautz, Moritz Tannhoff, Raphael Endrass
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.