Текст и перевод песни ERRDEKA - Atme ein atme aus
Durch
die
Fensterläden
dringt
das
erste
Tageslicht
Сквозь
ставни
проникает
первый
дневной
свет
Solange
bis
es
abend
ist
wir
liegen
rum
und
sagen
nichts
До
тех
пор,
пока
не
наступит
вечер,
мы
лежим
и
ничего
не
говорим
Zu
schwach,
beschäftigt
mit
sich
selbst
Слишком
слаб,
занят
собой
Mit
jeder
Stunde
schnüren
uns
die
fesseln
dieser
Welt
С
каждым
часом
оковы
этого
мира
шнуруют
нас
Eine
Gruppe
Psychonauten
zur
falschen
Zeit
geboren
Группа
психонавтов,
рожденных
в
неподходящее
время
Das
verloren
an
was
sie
glaubten
zu
oft
verlaufen
in
meim
eigenen
Kopf
Потерянное
в
то,
во
что
они
верили,
слишком
часто
проходит
в
собственной
голове
meim
Meine
Sünden
sind
zu
schwer
um
sie
zu
teilen
mit
Gott
ich
muss
hier
weg
Мои
грехи
слишком
тяжелы,
чтобы
поделиться
ими
с
Богом
я
должен
уйти
отсюда
Was
hatte
ich
hier
nur
zu
suchen
Что
я
только
должен
был
искать
здесь
Zwischen
all
den
Leichen
die
den
Uhrzeiger
verfluchen
das
leben
läuft
in
stufen
Между
всеми
трупами,
которые
проклинают
стрелку
часов
жизнь
бежит
поэтапно
Jeder
springt
aus
dem
Takt.
Все
выскакивают
из
такта.
Nicht
mehr
ich,
nicht
mehr
du,
nur
ein
Kind
dieser
Stadt.
Больше
не
я,
не
ты,
просто
дитя
этого
города.
Das
kam
zu
malen
Это
пришло
рисовать
Doch
wie
malt
man
heutzutage
nimmt
dass
leben
dir
den
Pinsel
und
die
Drogen
deine
Farbe
Но
как
рисовать
в
наши
дни,
что
жизнь
вам
кисть
и
наркотики
ваш
цвет
Was
bleibt
ist
eine
Narbe
in
der
Mitte
meiner
Brust
То,
что
остается,
- это
шрам
в
центре
моей
груди
Kalte
Tage
voller
Raben
in
der
Luft
.
Холодные
дни,
полные
ворон
в
воздухе
.
Ich
Pflanze
einen
Baum
Я
сажаю
дерево
Baue
mir
ein
Haus,
hab
zwei
Kinder
und
ne
Frau
Построй
мне
дом,
роди
двоих
детей
и
жену
Und
dann
erstmal
ein′
baun.
А
потом
сначала'
баун.
Atme
ein
Atme
aus.
Сделайте
выдох.
Ich
Pflanze
einen
Baum
Я
сажаю
дерево
Baue
mir
ein
Haus,
hab
zwei
Kinder
und
ne
Frau
Построй
мне
дом,
роди
двоих
детей
и
жену
Und
dann
erstmal
ein'
baun.
А
потом
сначала'
баун.
Ein
leben
wie
im
Traum.
Жизнь,
как
во
сне.
Das
Bier
ist
leer
und
drück
die
halbe
Kippe
aus
Пиво
пустое
и
выжать
половину
опрокинутого
Dann
schleich
ich
mich
vorbei
durch
den
Gang
ins
Treppenhaus,
Затем
я
прокрадываюсь
мимо
по
коридору
на
лестничную
площадку,
Da
draussen
angelangt
Там,
снаружи,
Kalte
morgenluft
Холодный
утренний
воздух
So
langsam
wird
es
Zeit
dass
du
nach
vorne
kuckst
Так
медленно
приходит
время,
что
вы
кукуете
вперед
Doch
leider
is
mein
Schädel
zu
Banane
Но,
к
сожалению,
мой
череп
превратился
в
банан
Mein
Herz
nicht
reparabel
hab
′ne
strenge
whisky-fahne
und
die
endlos
langen
bahnen
auf
dem
silber
Tablett
Мое
сердце
не
выдержало
строгого
флага
виски
и
бесконечно
длинных
дорожек
на
серебряном
подносе
Kamen
gut
doch
nahmen
mir
danach
die
Willenskraft
weg
Пришли
хорошо,
но
после
этого
отняли
у
меня
силу
воли
Hab
mich
versteckt
bei
mir
zuhaus
ich
muss
entgiften
Я
спрятался
у
себя
дома
я
должен
детоксифицировать
Muss
die
schlechten
Eigenschaften
in
mir
drin
vernichten
Должен
уничтожить
плохие
качества
во
мне
Muss
auf
alles
verzichten
was
mir
einiges
gab
doch
mach
ich
weiter
so
dann
Schaufel
ich
mein
eigenes
Grab
Должен
отказаться
от
всего,
что
дало
мне
много,
но
я
продолжаю
делать
это,
тогда
я
лопаю
свою
собственную
могилу
Und
jeder
Tag
wird
so
unglaublich
trist
seitdem
ich
nicht
mehr
Kiffe
keines
dieser
Teile
mehr
schmiss
И
каждый
день
становится
таким
невероятно
тоскливым
с
тех
пор,
как
я
больше
не
пью
ни
одну
из
этих
частей
Verschmilzt
die
eigene
Sicht
mit
der
von
all
den
anderen
Menschen
die
sich
längst
vom
leben
trennten
nur
aus
angst.
Сливается
собственный
взгляд
со
взглядом
всех
остальных
людей,
которые
давно
расстались
с
жизнью
только
из-за
страха.
Ich
Pflanze
einen
Baum
Я
сажаю
дерево
Baue
mir
ein
Haus,
hab
zwei
Kinder
und
ne
Frau
Построй
мне
дом,
роди
двоих
детей
и
жену
Und
dann
erstmal
ein'
baun.
А
потом
сначала'
баун.
Atme
ein
Atme
aus.
Сделайте
выдох.
Ich
Pflanze
einen
Baum
Я
сажаю
дерево
Baue
mir
ein
Haus,
hab
zwei
Kinder
und
ne
Frau
Построй
мне
дом,
роди
двоих
детей
и
жену
Und
dann
erstmal
ein'
baun.
А
потом
сначала'
баун.
Ein
leben
wie
im
Traum.
Жизнь,
как
во
сне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Endrass Raphael, Mostley Max
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.