ERRDEKA - Atme ein atme aus - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ERRDEKA - Atme ein atme aus




Durch die Fensterläden dringt das erste Tageslicht
Сквозь ставни проникает первый дневной свет
Solange bis es abend ist wir liegen rum und sagen nichts
До тех пор, пока не наступит вечер, мы лежим и ничего не говорим
Zu schwach, beschäftigt mit sich selbst
Слишком слаб, занят собой
Mit jeder Stunde schnüren uns die fesseln dieser Welt
С каждым часом оковы этого мира шнуруют нас
Wieder ein
Снова один
Eine Gruppe Psychonauten zur falschen Zeit geboren
Группа психонавтов, рожденных в неподходящее время
Das verloren an was sie glaubten zu oft verlaufen in meim eigenen Kopf
Потерянное в то, во что они верили, слишком часто проходит в собственной голове meim
Meine Sünden sind zu schwer um sie zu teilen mit Gott ich muss hier weg
Мои грехи слишком тяжелы, чтобы поделиться ими с Богом я должен уйти отсюда
Was hatte ich hier nur zu suchen
Что я только должен был искать здесь
Zwischen all den Leichen die den Uhrzeiger verfluchen das leben läuft in stufen
Между всеми трупами, которые проклинают стрелку часов жизнь бежит поэтапно
Jeder springt aus dem Takt.
Все выскакивают из такта.
Nicht mehr ich, nicht mehr du, nur ein Kind dieser Stadt.
Больше не я, не ты, просто дитя этого города.
Das kam zu malen
Это пришло рисовать
Doch wie malt man heutzutage nimmt dass leben dir den Pinsel und die Drogen deine Farbe
Но как рисовать в наши дни, что жизнь вам кисть и наркотики ваш цвет
Was bleibt ist eine Narbe in der Mitte meiner Brust
То, что остается, - это шрам в центре моей груди
Kalte Tage voller Raben in der Luft .
Холодные дни, полные ворон в воздухе .
Ich Pflanze einen Baum
Я сажаю дерево
Baue mir ein Haus, hab zwei Kinder und ne Frau
Построй мне дом, роди двоих детей и жену
Und dann erstmal ein′ baun.
А потом сначала' баун.
Atme ein Atme aus.
Сделайте выдох.
Ich Pflanze einen Baum
Я сажаю дерево
Baue mir ein Haus, hab zwei Kinder und ne Frau
Построй мне дом, роди двоих детей и жену
Und dann erstmal ein' baun.
А потом сначала' баун.
Ein leben wie im Traum.
Жизнь, как во сне.
Das Bier ist leer und drück die halbe Kippe aus
Пиво пустое и выжать половину опрокинутого
Dann schleich ich mich vorbei durch den Gang ins Treppenhaus,
Затем я прокрадываюсь мимо по коридору на лестничную площадку,
Da draussen angelangt
Там, снаружи,
Kalte morgenluft
Холодный утренний воздух
So langsam wird es Zeit dass du nach vorne kuckst
Так медленно приходит время, что вы кукуете вперед
Doch leider is mein Schädel zu Banane
Но, к сожалению, мой череп превратился в банан
Mein Herz nicht reparabel hab ′ne strenge whisky-fahne und die endlos langen bahnen auf dem silber Tablett
Мое сердце не выдержало строгого флага виски и бесконечно длинных дорожек на серебряном подносе
Kamen gut doch nahmen mir danach die Willenskraft weg
Пришли хорошо, но после этого отняли у меня силу воли
Hab mich versteckt bei mir zuhaus ich muss entgiften
Я спрятался у себя дома я должен детоксифицировать
Muss die schlechten Eigenschaften in mir drin vernichten
Должен уничтожить плохие качества во мне
Muss auf alles verzichten was mir einiges gab doch mach ich weiter so dann Schaufel ich mein eigenes Grab
Должен отказаться от всего, что дало мне много, но я продолжаю делать это, тогда я лопаю свою собственную могилу
Und jeder Tag wird so unglaublich trist seitdem ich nicht mehr Kiffe keines dieser Teile mehr schmiss
И каждый день становится таким невероятно тоскливым с тех пор, как я больше не пью ни одну из этих частей
Verschmilzt die eigene Sicht mit der von all den anderen Menschen die sich längst vom leben trennten nur aus angst.
Сливается собственный взгляд со взглядом всех остальных людей, которые давно расстались с жизнью только из-за страха.
Ich Pflanze einen Baum
Я сажаю дерево
Baue mir ein Haus, hab zwei Kinder und ne Frau
Построй мне дом, роди двоих детей и жену
Und dann erstmal ein' baun.
А потом сначала' баун.
Atme ein Atme aus.
Сделайте выдох.
Ich Pflanze einen Baum
Я сажаю дерево
Baue mir ein Haus, hab zwei Kinder und ne Frau
Построй мне дом, роди двоих детей и жену
Und dann erstmal ein' baun.
А потом сначала' баун.
Ein leben wie im Traum.
Жизнь, как во сне.
WACH AUF!
ПРОСНИСЬ!





Авторы: Endrass Raphael, Mostley Max


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.