ERRDEKA - Das Meer und ich - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ERRDEKA - Das Meer und ich




Das Meer und ich
Море и я
Weiß nicht wohin, großes Fragezeichen.
Не знаю куда, большой знак вопроса.
Mutter weint, wenn sie das Kind aus ihren Armen reißen.
Мать плачет, когда дитя из ее рук вырывают.
Vater bleibt gelassen, immer Optimist.
Отец остается спокойным, всегда оптимист.
Und ich, ich schwimm umher,
А я, я плыву,
Irgendwo, im großen weiten Meer.
Где-то, в большом широком море.
Manchmal fällt es leicht,
Иногда это легко,
Aber meistens fällt es schwer,
Но чаще всего это тяжело,
Deswegen treibt man nur der großen Strömung hinterher.
Поэтому просто следуешь за сильным течением.
Dann Wolken, dann Regen, dann Sturm, dann Flut,
Потом облака, потом дождь, потом шторм, потом прилив,
Dann trieb mich eine Welle durch die Luft vorbei an Möwen,
Потом волна подбросила меня в воздух мимо чаек,
Die dort gleiten durch die Höhen,
Которые парят там в вышине,
Wo die Zeit für immer steht.
Где время застыло навеки.
Dort unten steckt mein Anker,
Там внизу мой якорь,
Doch ein Teil von mit der schwebt.
Но часть меня парит.
Kann nicht warten, es ist spät,
Не могу ждать, уже поздно,
Kurzer Atem, langer Weg.
Дыхание короткое, путь долгий.
Einst glänzte meine Haut noch im Regenbogen,
Когда-то моя кожа сияла в радуге,
Sie wurde matt,
Она стала тусклой,
In einer Stadt voller Schädeltoten,
В городе, полном мертвецов,
Voller Szenedrogen, voller Traurigkeit,
Полном клубных наркотиков, полной печали,
Alle warten auf den Stoß, der sie nach oben treibt.
Все ждут толчка, который вынесет их наверх.
Für immer unterwegs Richtung Horizont,
Вечно в пути к горизонту,
Und frage mich, "wann bin ich endlich angekommen?"
И спрашиваю себя: "Когда же я наконец прибуду?"
Kein Ende in Sicht!
Конца не видно!
Nur das Meer und ich, nur das Meer und ich,
Только море и я, только море и я,
Nur das Meer und ich
Только море и я.
Es ist schön hier oben, die Luft ist klar,
Здесь наверху хорошо, воздух чистый,
Dort unten ist all das, was einmal fruchtbar war.
Там внизу все то, что когда-то было плодородным.
Einfach ausgestorben, oder hält nicht stand.
Просто вымерло или не выдержало.
Träume klatschten im Wellengang an die Felsenwand.
Мечты разбивались о скалы в волнах прибоя.
Und zerbrachen dann,
И разбивались,
Nie mehr eingefang′,
Больше не поймать,
Die Jenen, die das meisterten im Einzelgang.
Тех, кто справился в одиночку.
Wenn man treiben kann, braucht man nicht zu rudern,
Если можешь плыть по течению, не нужно грести,
Doch die Strömung treibt uns immer nur ans gleiche Ufer!
Но течение всегда несет нас к одному и тому же берегу!
Für immer unterwegs Richtung Horizont,
Вечно в пути к горизонту,
Und frage mich, "wann bin ich endlich angekommen?"
И спрашиваю себя: "Когда же я наконец прибуду?"
Kein Ende in Sicht!
Конца не видно!
Nur das Meer und ich, nur das Meer und ich,
Только море и я, только море и я,
Nur das Meer und ich
Только море и я.
Nur das Meer und ich, nur das Meer und ich,
Только море и я, только море и я,
Nur das Meer und ich
Только море и я.
Für immer unterwegs Richtung Horizont,
Вечно в пути к горизонту,
Und frage mich, "wann bin ich endlich angekommen?"
И спрашиваю себя: "Когда же я наконец прибуду?"
Kein Ende in Sicht!
Конца не видно!
Nur das Meer und ich, nur das Meer und ich,
Только море и я, только море и я,
Nur das Meer und ich
Только море и я.
Nur das Meer und ich, nur das Meer und ich,
Только море и я, только море и я,
Nur das Meer und ich
Только море и я.
Nur das Meer und ich, nur das Meer und ich,
Только море и я, только море и я,
Nur das Meer und ich
Только море и я.





Авторы: Endrass Raphael, Mostley Max


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.