Текст и перевод песни ERRDEKA - Das Meer und ich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weiß
nicht
wohin,
großes
Fragezeichen.
Не
знаю
куда,
большой
знак
вопроса.
Mutter
weint,
wenn
sie
das
Kind
aus
ihren
Armen
reißen.
Мать
плачет,
когда
дитя
из
ее
рук
вырывают.
Vater
bleibt
gelassen,
immer
Optimist.
Отец
остается
спокойным,
всегда
оптимист.
Und
ich,
ich
schwimm
umher,
А
я,
я
плыву,
Irgendwo,
im
großen
weiten
Meer.
Где-то,
в
большом
широком
море.
Manchmal
fällt
es
leicht,
Иногда
это
легко,
Aber
meistens
fällt
es
schwer,
Но
чаще
всего
это
тяжело,
Deswegen
treibt
man
nur
der
großen
Strömung
hinterher.
Поэтому
просто
следуешь
за
сильным
течением.
Dann
Wolken,
dann
Regen,
dann
Sturm,
dann
Flut,
Потом
облака,
потом
дождь,
потом
шторм,
потом
прилив,
Dann
trieb
mich
eine
Welle
durch
die
Luft
vorbei
an
Möwen,
Потом
волна
подбросила
меня
в
воздух
мимо
чаек,
Die
dort
gleiten
durch
die
Höhen,
Которые
парят
там
в
вышине,
Wo
die
Zeit
für
immer
steht.
Где
время
застыло
навеки.
Dort
unten
steckt
mein
Anker,
Там
внизу
мой
якорь,
Doch
ein
Teil
von
mit
der
schwebt.
Но
часть
меня
парит.
Kann
nicht
warten,
es
ist
spät,
Не
могу
ждать,
уже
поздно,
Kurzer
Atem,
langer
Weg.
Дыхание
короткое,
путь
долгий.
Einst
glänzte
meine
Haut
noch
im
Regenbogen,
Когда-то
моя
кожа
сияла
в
радуге,
Sie
wurde
matt,
Она
стала
тусклой,
In
einer
Stadt
voller
Schädeltoten,
В
городе,
полном
мертвецов,
Voller
Szenedrogen,
voller
Traurigkeit,
Полном
клубных
наркотиков,
полной
печали,
Alle
warten
auf
den
Stoß,
der
sie
nach
oben
treibt.
Все
ждут
толчка,
который
вынесет
их
наверх.
Für
immer
unterwegs
Richtung
Horizont,
Вечно
в
пути
к
горизонту,
Und
frage
mich,
"wann
bin
ich
endlich
angekommen?"
И
спрашиваю
себя:
"Когда
же
я
наконец
прибуду?"
Kein
Ende
in
Sicht!
Конца
не
видно!
Nur
das
Meer
und
ich,
nur
das
Meer
und
ich,
Только
море
и
я,
только
море
и
я,
Nur
das
Meer
und
ich
Только
море
и
я.
Es
ist
schön
hier
oben,
die
Luft
ist
klar,
Здесь
наверху
хорошо,
воздух
чистый,
Dort
unten
ist
all
das,
was
einmal
fruchtbar
war.
Там
внизу
все
то,
что
когда-то
было
плодородным.
Einfach
ausgestorben,
oder
hält
nicht
stand.
Просто
вымерло
или
не
выдержало.
Träume
klatschten
im
Wellengang
an
die
Felsenwand.
Мечты
разбивались
о
скалы
в
волнах
прибоя.
Und
zerbrachen
dann,
И
разбивались,
Nie
mehr
eingefang′,
Больше
не
поймать,
Die
Jenen,
die
das
meisterten
im
Einzelgang.
Тех,
кто
справился
в
одиночку.
Wenn
man
treiben
kann,
braucht
man
nicht
zu
rudern,
Если
можешь
плыть
по
течению,
не
нужно
грести,
Doch
die
Strömung
treibt
uns
immer
nur
ans
gleiche
Ufer!
Но
течение
всегда
несет
нас
к
одному
и
тому
же
берегу!
Für
immer
unterwegs
Richtung
Horizont,
Вечно
в
пути
к
горизонту,
Und
frage
mich,
"wann
bin
ich
endlich
angekommen?"
И
спрашиваю
себя:
"Когда
же
я
наконец
прибуду?"
Kein
Ende
in
Sicht!
Конца
не
видно!
Nur
das
Meer
und
ich,
nur
das
Meer
und
ich,
Только
море
и
я,
только
море
и
я,
Nur
das
Meer
und
ich
Только
море
и
я.
Nur
das
Meer
und
ich,
nur
das
Meer
und
ich,
Только
море
и
я,
только
море
и
я,
Nur
das
Meer
und
ich
Только
море
и
я.
Für
immer
unterwegs
Richtung
Horizont,
Вечно
в
пути
к
горизонту,
Und
frage
mich,
"wann
bin
ich
endlich
angekommen?"
И
спрашиваю
себя:
"Когда
же
я
наконец
прибуду?"
Kein
Ende
in
Sicht!
Конца
не
видно!
Nur
das
Meer
und
ich,
nur
das
Meer
und
ich,
Только
море
и
я,
только
море
и
я,
Nur
das
Meer
und
ich
Только
море
и
я.
Nur
das
Meer
und
ich,
nur
das
Meer
und
ich,
Только
море
и
я,
только
море
и
я,
Nur
das
Meer
und
ich
Только
море
и
я.
Nur
das
Meer
und
ich,
nur
das
Meer
und
ich,
Только
море
и
я,
только
море
и
я,
Nur
das
Meer
und
ich
Только
море
и
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Endrass Raphael, Mostley Max
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.