Текст и перевод песни ERRDEKA - Frei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Asphalt
ist
bedeckt
von
nassem
Laub
The
asphalt
is
covered
with
wet
leaves
Der
Glanz
der
Stadt
mattgrau
und
grau
The
city's
glow
is
dull
and
gray
Regentropfen
perlen
vom
Anorak
Raindrops
bead
off
the
anorak
Dunkle
Wolken
werfen
Schatten
auf
dein
Haus
hinab
Dark
clouds
cast
shadows
down
upon
your
house
Und
du,
spürst
das
selbe
was
sie
fühl'n
And
you,
feel
the
same
as
they
feel
Siehst
das
selbe
was
sie
seh'n
See
the
same
as
they
see
Zwar
bequem
Zuhause,
der
Blick
nach
draußen
durch
den
Smart
TV
Though
comfortable
at
home,
the
view
outside
through
the
smart
TV
Doch
bist
nicht
mehr
und
auch
nicht
weniger
als
sie
But
you
are
no
more
and
no
less
than
them
Versteck
dich
ruhig
im
trautem
Heim
Hide
yourself
calmly
in
your
cozy
home
Alles
braucht
halt
Zeit
Everything
just
needs
time
Aber
nicht
jetzt,
denn
jetzt
ist
alles
gut
But
not
now,
because
now
everything
is
good
Und
kein
Platz
mehr
für
Traurigkeit
And
there's
no
more
room
for
sadness
Und
durch
die
Straßen
fegt
ein
rauer
Wind
And
a
harsh
wind
sweeps
through
the
streets
Gefolgt
von
Schauern,
aufbrausend
wie
die
Wut
in
dir
drin
Followed
by
showers,
erupting
like
the
rage
within
you
Wenn
alles
nicht
so
läuft
wie
du
es
gern
hast
When
things
don't
go
the
way
you
want
them
to
Erschüttert
das
kleinste
Beben
deinen
inneren
Palast
The
smallest
tremor
shakes
your
inner
palace
Und
die
Kinder,
die
du
machst
And
the
children
you
have
Für
die
ist
längst
gesorgt
They
have
been
taken
care
of
for
a
long
time
Dein
Konto
malt
ein
Bild
von
einem
unbeschwertem
Ort
Your
bank
account
paints
a
picture
of
a
carefree
place
Du
bist
frei
You
are
free
Endlich
bist
du
(frei)
Finally
you
are
(free)
Endlich
bist
du
(frei)
Finally
you
are
(free)
Es
ist
bald
alles
vor-
(bei)
It's
almost
all
over
(soon)
Du
bist
(frei),
du
bist
(frei)
You
are
(free),
you
are
(free)
Endlich
bist
du
(frei)
Finally
you
are
(free)
Endlich
bist
du
(frei)
Finally
you
are
(free)
Es
ist
bald
alles
vor-
(bei)
It's
almost
all
over
(soon)
Wer
will
schon
unendlich
sein?
Who
wants
to
be
infinite
anyway?
Hältst
dich
oben
auf
dem
Mast
von
einem
sinkenden
Schiff
You
hold
yourself
atop
the
mast
of
a
sinking
ship
Wasser
steigt,
steigt
Water
rises,
rises
Nein,
so
weit
sinkt
es
nicht
No,
it
won't
sink
that
far
Bis
ein
gleißender
Blitz
der
Wolkendecke
entspringt
Until
a
dazzling
lightning
bolt
emerges
from
the
cloud
cover
Funken
schlagen,
Wellen
peitschen
Sparks
fly,
waves
lash
Ströme
reißen
dich
dahin
Currents
carry
you
away
Wo
dich
keiner
mehr
sieht
Where
no
one
sees
you
anymore
Zu
dunkel,
zu
tief
Too
dark,
too
deep
Das
letzt
helle
Funkeln
erlischt
wo
dich
keiner
mehr
sieht
The
last
bright
sparkle
fades
where
no
one
sees
you
anymore
Bis
dich
Finsternis
umgibt
und
die
Stille
nach
dir
schreit
Until
darkness
surrounds
you
and
the
silence
screams
for
you
Dein
Arm
ein
letztes
Mal
nach
oben
greift
Your
arm
reaches
up
one
last
time
Jetzt
bist
du
frei
Now
you
are
free
Endlich
bist
du
(frei)
Finally
you
are
(free)
Endlich
bist
du
(frei)
Finally
you
are
(free)
Es
ist
bald
alles
vor-
(bei)
It's
almost
all
over
(soon)
Du
bist
(frei),
du
bist
(frei)
You
are
(free),
you
are
(free)
Endlich
bist
du
(frei)
Finally
you
are
(free)
Endlich
bist
du
(frei)
Finally
you
are
(free)
Es
ist
bald
alles
vor-
(bei)
It's
almost
all
over
(soon)
Wer
will
schon
unendlich
sein?
Who
wants
to
be
infinite
anyway?
Läuft
das
Wasser
in
die
Lung'n
The
water
runs
into
your
lungs
Sinkt
dein
Körper
auf
den
Grund
Your
body
sinks
to
the
bottom
Und
dann
wird
alles
stumm
And
then
everything
becomes
silent
Läuft
das
Wasser
in
die
Lung'n
The
water
runs
into
your
lungs
Sinkt
dein
Körper
auf
den
Grund
Your
body
sinks
to
the
bottom
Und
dann
wird
alles
stumm
And
then
everything
becomes
silent
Endlich
bist
du
(frei)
Finally
you
are
(free)
Läuft
das
Wasser
in
die
Lung'n
The
water
runs
into
your
lungs
Endlich
bist
du
(frei)
Finally
you
are
(free)
Sinkt
dein
Körper
auf
den
Grund
Your
body
sinks
to
the
bottom
Es
ist
bald
alles
vor-
(bei)
It's
almost
all
over
(soon)
Und
dann
wird
alles
stumm
And
then
everything
becomes
silent
Du
bist
(frei)
You
are
(free)
Du
bist
(frei)
You
are
(free)
Endlich
bist
du
(frei)
Finally
you
are
(free)
Läuft
das
Wasser
in
die
Lung'n
The
water
runs
into
your
lungs
Endlich
bist
du
(frei)
Finally
you
are
(free)
Sinkt
dein
Körper
auf
den
Grund
Your
body
sinks
to
the
bottom
Es
ist
bald
alles
vor-
(bei)
It's
almost
all
over
(soon)
Und
dann
wird
alles
stumm
And
then
everything
becomes
silent
Wer
will
schon
unendlich
sein?
Who
wants
to
be
infinite
anyway?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ERRDEKA, MAX MOSTLEY
Альбом
SOLO
дата релиза
12-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.