Текст и перевод песни ERRDEKA - FUNKELN
'Was
wird
die
Welt
von
dir
erwarten?'
'Что
мир
ждет
от
вас?'
Stand
auf
deinem
Hausaufgabenheft
Стенд
на
вашей
домашней
тетради
Wie
lang'
hat
man
Zeit,
zu
verschlafen?
Сколько
времени
' вы
успели
проспать?
Und
wann
muss
man
raus
aus
seinem
Nest?
И
когда
надо
выбраться
из
своего
гнезда?
Wie
oft
schon
gezögert
mit
dem
Starten
Сколько
раз
уже
колебался
с
запуском
Und
wünschte,
man
wär
besser
mal
gerannt?
И
хотел
бы,
чтобы
вы
лучше
побежали?
Doch
ist
nach
halber
Strecke
außer
Atem
Но
запыхался
на
полпути
Oder
mit
dem
Schädel
voll
gegen
die
Wand!
Или
черепом
об
стену!
Ich
hab'
es
satt,
mich
selbst
zu
fragen,
wer
ich
irgendwann
mal
bin
Я
устал
спрашивать
себя,
Кто
я
когда-нибудь
Wenn
ich
nich'
anfang',
jetzt
zu
sein,
komm'
ich
eh
niemals
dorthin
Если
я
не
начну
быть
сейчас,
я
никогда
не
приду
туда
Auf
der
Suche
nach
dem
Sinn
ging
ich
immer
nur
im
Kreis
В
поисках
смысла
я
всегда
ходил
только
по
кругу
Reicht
zum
Glücklichsein
ein
Kind
oder
ein
Friedensnobelpreis?
Достаточно
ли
для
счастья
ребенка
или
Нобелевской
премии
мира?
Gibt
es
Liebe
wie
im
Film?
Ich
fühl
mich
wie
Mr.
Smith
Есть
ли
любовь,
как
в
кино?
Я
чувствую
себя
как
мистер
Смит
Meine
Frau
hat
Waffen,
doch
ich
krieg'
sie
niemals
zu
Gesicht
У
моей
жены
есть
оружие,
но
я
никогда
не
сталкиваюсь
с
ним
Bin
andauernd
nur
im
Studio,
schreibe
Texte
um
mein
Leben
Я
постоянно
только
в
студии,
пишу
тексты
за
свою
жизнь
Denn
die
ander'n
reden
nur
noch
von
ihren
Bausparverträgen
Потому
что
андеры
говорят
только
о
своих
контрактах
на
экономию
строительства
Über
uns
der
Himmel
unter
uns
das
Meer
Над
нами
небо
под
нами
море
Wir
laufen
ständig
Illusionen
hinterher
Мы
постоянно
преследуем
иллюзии
Und
sie
nirgendwo
gefunden
И
их
нигде
не
нашли
Nicht
nach
hunderttausend
Stunden
Не
через
сто
тысяч
часов
Über
uns
die
Sonne
unter
uns
der
Mond
Над
нами
солнце
под
нами
Луна
Und
wir
machen
einfach
weiter
wie
gewohnt
И
мы
просто
продолжаем,
как
обычно
Doch
am
Ende
wird
es
dunkel
Но
в
конце
концов
становится
темно
Sterne
sterben,
Sterne
funkeln
Звезды
умирают,
звезды
сверкают
Ich
will
mein'
Kids
was
hinterlassen
Я
хочу,
чтобы
мои
дети
оставили
что-то
Mehr
als
Retro-Platten,
Больше,
чем
ретро-панели,
Eingestaubte
Anziehsachen
und
ein
Sparbuch
zum
Verprassen
Запыленные
вещи
и
сберегательная
книжка
для
пропуска
Nein,
ein
echtes
Geschenk
Нет,
настоящий
подарок
Etwas,
das
sie
richtig
lenkt,
strahlen
lässt
zum
Firmament
Что-то,
что
правильно
направляет
вас,
заставляет
сиять
на
небосвод
Jeden
Tag
im
schicken
Hemd
oder
im
verblassten
Shirt
Каждый
день
в
шикарной
рубашке
или
выцветшей
рубашке
Muss
ich
hinters'
Rednerpult,
damit
man
meine
Stimme
hört
Должен
ли
я
быть
за
трибуной,
чтобы
вы
услышали
мой
голос
Oder
reicht
ein
altes
Mic
und
'ne
Kleiderschrank-Kabine?
Или
хватит
старого
микрофона
и
гардероба?
Brauch
ich
wirklich
Glück
und
Liebe,
wenn
ich
richtig
gut
verdiene?
Действительно
ли
мне
нужно
счастье
и
любовь,
если
я
хорошо
зарабатываю?
Über
uns
der
Himmel
unter
uns
das
Meer
Над
нами
небо
под
нами
море
Wir
laufen
ständig
Illusionen
hinterher
Мы
постоянно
преследуем
иллюзии
Und
sie
nirgendwo
gefunden
И
их
нигде
не
нашли
Nicht
nach
hunderttausend
Stunden
Не
через
сто
тысяч
часов
Über
uns
die
Sonne
unter
uns
der
Mond
Над
нами
солнце
под
нами
Луна
Und
wir
machen
einfach
weiter
wie
gewohnt
И
мы
просто
продолжаем,
как
обычно
Doch
am
Ende
wird
es
dunkel
Но
в
конце
концов
становится
темно
Sterne
sterben,
Sterne
funkeln
Звезды
умирают,
звезды
сверкают
Gibt
es
'ne
Formel
für
das
Leben?
Есть
ли
формула
для
жизни?
Nach
Normen
streben
oder
sich
entgegen
aller
Regeln
bewegen
Стремиться
к
нормам
или
двигаться
вопреки
всем
правилам
Und
das
tun,
was
ein'
befreit
von
all
dem
Druck
И
делать
то,
что'
освобождает
от
всего
давления
Was
uns
aufbau'n
sollte,
macht
uns
nur
kaputt
То,
что
должно
строить
нас,
просто
ломает
нас
Dann
nehm'
ich
'nen
großen
Schluck
mit
meinen
Freunden
aus
der
Flasche
Тогда
я
делаю
большой
глоток
из
бутылки
с
друзьями
Um
zu
feiern,
dass
wir
hier
sind
und
wir
jeden
Tag
erwachen
Чтобы
отпраздновать,
что
мы
здесь,
и
мы
просыпаемся
каждый
день
Was
wir
tun,
könn'
wir
nicht
lassen,
doch
wir
fahren
damit
gut
То,
что
мы
делаем,
мы
не
можем
оставить,
но
мы
хорошо
ездим
с
этим
Zeit
vergeht
so
wie
im
Flug
Время
летит
так
же,
как
в
полете
Wie
schnell
wird
Asche
aus
der
Glut?
Как
быстро
пепел
от
углей?
Wir
kriegen
eh
niemals
genug,
lasst
uns
schätzen,
was
wir
haben
Мы
никогда
не
получим
достаточно,
давайте
оценим,
что
у
нас
есть
Ein
Hoch
auf
uns're
Macken,
Makel
und
auf
alte
Narben
Высокий
на
нас
' повторно
причуды,
пороки
и
на
старые
шрамы
Auf
Werte,
die
wir
wahren,
und
auf
Laster,
die
wir
tragen
На
ценности,
которые
мы
сохраняем,
и
на
пороки,
которые
мы
носим
Denn
wenn
wir
einmal
alt
sind,
wird
uns
keiner
danach
fragen
Потому
что,
когда
мы
состаримся,
никто
не
спросит
нас
об
этом
Haben
immer
noch
das
Sagen
Все
еще
говорят,
что
Wollen
sie
uns
kontrollier'n?
Вы
хотите
нас
контролировать?
Willst
du
Autos
reparier'n?
Ey,
dann
scheiß
halt
auf
Studier'n
Хочешь
ремонтировать
машины?
Эй,
тогда,
черт
возьми,
studier'n
Lasst
uns
alles
ausprobier'n,
wir
sind
frei
und
haben
noch
Zeit
Давайте
попробуем
все,
мы
свободны
и
у
нас
еще
есть
время
Und
dann
geh'n
wir
mit
'nem
Grinsen
in
die
Dunkelheit
hinein
И
тогда
мы
уйдем
в
темноту
с
ухмылкой
Über
uns
der
Himmel
unter
uns
das
Meer
Над
нами
небо
под
нами
море
Wir
laufen
ständig
Illusionen
hinterher
Мы
постоянно
преследуем
иллюзии
Und
sie
nirgendwo
gefunden
И
их
нигде
не
нашли
Nicht
nach
hunderttausend
Stunden
Не
через
сто
тысяч
часов
Über
uns
die
Sonne
unter
uns
der
Mond
Над
нами
солнце
под
нами
Луна
Und
wir
machen
einfach
weiter
wie
gewohnt
И
мы
просто
продолжаем,
как
обычно
Doch
am
Ende
wird
es
dunkel
Но
в
конце
концов
становится
темно
Sterne
sterben,
Sterne
funkeln
Звезды
умирают,
звезды
сверкают
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jules Kalmbacher, Errdeka, Oliver Gottwald
Альбом
SOLO
дата релиза
12-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.