ERRDEKA - FUNKELN - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни ERRDEKA - FUNKELN




FUNKELN
МЕРЦАНИЕ
'Was wird die Welt von dir erwarten?'
"Чего мир от тебя ждет, милая?" -
Stand auf deinem Hausaufgabenheft
Написано в твоей тетради.
Wie lang' hat man Zeit, zu verschlafen?
Сколько можно спать, родная?
Und wann muss man raus aus seinem Nest?
И когда пора вставать, любимая?
Wie oft schon gezögert mit dem Starten
Сколько раз медлил с началом,
Und wünschte, man wär besser mal gerannt?
И жалел, что не бежал быстрее?
Doch ist nach halber Strecke außer Atem
Но на полпути задыхаюсь,
Oder mit dem Schädel voll gegen die Wand!
Или бьюсь головой о стену.
Ich hab' es satt, mich selbst zu fragen, wer ich irgendwann mal bin
Устал спрашивать себя, кем я когда-нибудь стану,
Wenn ich nich' anfang', jetzt zu sein, komm' ich eh niemals dorthin
Если не начну быть им сейчас, никогда туда не попаду.
Auf der Suche nach dem Sinn ging ich immer nur im Kreis
В поисках смысла я ходил по кругу,
Reicht zum Glücklichsein ein Kind oder ein Friedensnobelpreis?
Достаточно ли для счастья ребенка или Нобелевской премии мира?
Gibt es Liebe wie im Film? Ich fühl mich wie Mr. Smith
Есть ли любовь, как в кино? Чувствую себя мистером Смитом,
Meine Frau hat Waffen, doch ich krieg' sie niemals zu Gesicht
У моей женщины оружие, но я его никогда не вижу.
Bin andauernd nur im Studio, schreibe Texte um mein Leben
Постоянно в студии, пишу тексты о своей жизни,
Denn die ander'n reden nur noch von ihren Bausparverträgen
Ведь другие только о своих накопительных счетах говорят.
Über uns der Himmel unter uns das Meer
Над нами небо, под нами море,
Wir laufen ständig Illusionen hinterher
Мы постоянно гонимся за иллюзиями,
Und sie nirgendwo gefunden
И нигде их не находим,
Nicht nach hunderttausend Stunden
Даже после ста тысяч часов.
Über uns die Sonne unter uns der Mond
Над нами солнце, под нами луна,
Und wir machen einfach weiter wie gewohnt
И мы продолжаем как обычно.
Doch am Ende wird es dunkel
Но в конце концов стемнеет,
Sterne sterben, Sterne funkeln
Звезды умирают, звезды мерцают.
Ich will mein' Kids was hinterlassen
Хочу оставить своим детям что-то,
Mehr als Retro-Platten,
Больше, чем ретро-пластинки,
Eingestaubte Anziehsachen und ein Sparbuch zum Verprassen
Пыльную одежду и сберегательную книжку, чтобы прокутить.
Nein, ein echtes Geschenk
Нет, настоящий подарок,
Etwas, das sie richtig lenkt, strahlen lässt zum Firmament
Что-то, что направит их, заставит сиять до самого небосвода.
Jeden Tag im schicken Hemd oder im verblassten Shirt
Каждый день в нарядной рубашке или выцветшей футболке,
Muss ich hinters' Rednerpult, damit man meine Stimme hört
Мне нужно за трибуну, чтобы мой голос услышали.
Oder reicht ein altes Mic und 'ne Kleiderschrank-Kabine?
Или хватит старого микрофона и гардеробной?
Brauch ich wirklich Glück und Liebe, wenn ich richtig gut verdiene?
Нужны ли мне счастье и любовь, если я хорошо зарабатываю?
Über uns der Himmel unter uns das Meer
Над нами небо, под нами море,
Wir laufen ständig Illusionen hinterher
Мы постоянно гонимся за иллюзиями,
Und sie nirgendwo gefunden
И нигде их не находим,
Nicht nach hunderttausend Stunden
Даже после ста тысяч часов.
Über uns die Sonne unter uns der Mond
Над нами солнце, под нами луна,
Und wir machen einfach weiter wie gewohnt
И мы продолжаем как обычно.
Doch am Ende wird es dunkel
Но в конце концов стемнеет,
Sterne sterben, Sterne funkeln
Звезды умирают, звезды мерцают.
Gibt es 'ne Formel für das Leben?
Есть ли формула жизни?
Nach Normen streben oder sich entgegen aller Regeln bewegen
Стремиться к нормам или действовать вопреки всем правилам,
Und das tun, was ein' befreit von all dem Druck
И делать то, что освобождает от всего давления,
Was uns aufbau'n sollte, macht uns nur kaputt
То, что должно было нас строить, лишь разрушает.
Dann nehm' ich 'nen großen Schluck mit meinen Freunden aus der Flasche
Тогда я делаю большой глоток с друзьями из бутылки,
Um zu feiern, dass wir hier sind und wir jeden Tag erwachen
Чтобы отпраздновать, что мы здесь и просыпаемся каждый день.
Was wir tun, könn' wir nicht lassen, doch wir fahren damit gut
То, что мы делаем, мы не можем бросить, но у нас это хорошо получается.
Zeit vergeht so wie im Flug
Время летит, как птица,
Wie schnell wird Asche aus der Glut?
Как быстро пепел превращается из огня?
Wir kriegen eh niemals genug, lasst uns schätzen, was wir haben
Нам все равно никогда не будет достаточно, давайте ценить то, что имеем.
Ein Hoch auf uns're Macken, Makel und auf alte Narben
За наши причуды, недостатки и старые шрамы,
Auf Werte, die wir wahren, und auf Laster, die wir tragen
За ценности, которые мы храним, и за пороки, которые мы несем,
Denn wenn wir einmal alt sind, wird uns keiner danach fragen
Ведь когда мы состаримся, никто нас об этом не спросит.
Haben immer noch das Sagen
Мы все еще рулим,
Wollen sie uns kontrollier'n?
Хотят нас контролировать?
Willst du Autos reparier'n? Ey, dann scheiß halt auf Studier'n
Хочешь чинить машины? Ну и забей на учебу!
Lasst uns alles ausprobier'n, wir sind frei und haben noch Zeit
Давайте все попробуем, мы свободны и у нас еще есть время.
Und dann geh'n wir mit 'nem Grinsen in die Dunkelheit hinein
И тогда мы с улыбкой войдем во тьму.
Über uns der Himmel unter uns das Meer
Над нами небо, под нами море,
Wir laufen ständig Illusionen hinterher
Мы постоянно гонимся за иллюзиями,
Und sie nirgendwo gefunden
И нигде их не находим,
Nicht nach hunderttausend Stunden
Даже после ста тысяч часов.
Über uns die Sonne unter uns der Mond
Над нами солнце, под нами луна,
Und wir machen einfach weiter wie gewohnt
И мы продолжаем как обычно.
Doch am Ende wird es dunkel
Но в конце концов стемнеет,
Sterne sterben, Sterne funkeln
Звезды умирают, звезды мерцают.





Авторы: Jules Kalmbacher, Errdeka, Oliver Gottwald


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.