ERRDEKA - Frau für eine Nacht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ERRDEKA - Frau für eine Nacht




Frau für eine Nacht
Woman for One Night
Ich hangel mich betrunken an die Bar
I stumble, drunk, toward the bar,
Seit 48 Stunden nicht mehr klar
Haven't been sober for 48 hours.
Die meisten sind verschwunden nicht mehr da
Most people have vanished, no longer there,
Und was nach dem letzten Zungenkuss geschah
And what happened after the last French kiss,
Hat mich so sehr gefickt, mich zerstört
It fucked me up so much, destroyed me.
Jetzt sucht mein trüber Blick nach ′nem Flirt
Now my blurry gaze seeks a flirt,
Doch die Letzte wirkte sichtlich verstört
But the last one seemed visibly disturbed,
Dachte sie hat meinen Witz nicht gehört
Thought she didn't get my joke.
Jetzt steh ich hier allein
Now I stand here alone,
Umgeben von Proleten
Surrounded by lowlifes
Die die Tanzfläche betreten
Who step onto the dance floor,
Auf der Suche nach den Mädchen denen sie mit ihrer Masche schon so oft den Kopf verdrehten
Searching for girls whose heads they've turned so often with their lines,
Und nach einer schnellen Nummer vor die Wohnungstüre legten
And after a quick fling, left at their doorstep.
Dann flüstert eine stimme lass uns gehen
Then a voice whispers, "Let's go,"
Ihre Augen unterlaufen voll in Tränen
Her eyes are bloodshot, full of tears,
Ich habe sie noch nie zuvor gesehen
I've never seen her before,
Doch wär' bekloppt würde ich sie nicht mit zu mir nach Hause nehmen
But I'd be crazy not to take her home with me.
Du warst immer nur die Frau für eine Nacht
You were always just a woman for one night,
Doch warum gibt mir deine Nähe so viel Kraft
But why does your closeness give me so much strength?
Denn du warst immer nur die Frau für eine Nacht
Because you were always just a woman for one night,
Doch du fehlst mir
But I miss you.
Am nächsten Morgen steht sie auf
The next morning she gets up,
Zieht sich an sagt kein Wort geht hinaus
Gets dressed, says no word, walks out,
Doch sie hinterlässt ein Kribbeln in meinem Bauch
But she leaves a tingling in my stomach,
Und der Abdruck ihrer Küsse auf der Haut
And the imprint of her kisses on my skin.
Lass sie los, vergiss die letzte Nacht
Let her go, forget last night,
Sei froh das dich mal wieder eine aufgerissen hat
Be glad someone picked you up again,
Aber fang nicht an zu denken da wär′ mehr
But don't start thinking there's more,
Sie wird nur bloß enttäuschen
She'll just disappoint you,
Also lauf ihr bitte bloß nicht hinter her
So please don't run after her,
Es fällt schwer
It's hard.
Da zogen ein paar Wochen in das Land
Then a few weeks passed in the land,
Gedanken brannten
Thoughts burned,
Nachts zerlochten meine wand
At night, holes pierced my wall,
Aus den sie krochen dann verschwand
From which they crawled, then vanished.
Selbst im Kampf mit meiner eigenen Fantasie
Even in the fight with my own fantasy,
Fällt der Hoffnungsträger durch das Schwert der Scheiß-Melancholie
The bearer of hope falls through the sword of shitty melancholy.
Doch auf einmal traf ich sie an einem Sommertag
But suddenly I met her on a summer day,
Mein Herz geweckt mit Donnerschlag
My heart awakened with a thunderclap.
Ihr tut es leid, dass sie sich so benommen hat
She's sorry she behaved that way,
Und fragt ob ich mal kommen mag
And asks if I'd like to come over sometime,
Hat dauernd dran gedacht
She's been thinking about it constantly,
Aber meint nur sie war für mich nur die Frau für eine Nacht
But she just means she was just a woman for one night for me.
Du warst immer nur die Frau für eine Nacht
You were always just a woman for one night,
Doch warum gibt mir deine Nähe so viel Kraft
But why does your closeness give me so much strength?
Denn du warst immer nur die Frau für eine Nacht
Because you were always just a woman for one night,
Doch du fehlst mir
But I miss you.
Wir sind zusammen
We're together,
Es läuft alles sehr gut
Everything's going great,
Alle dinge passen unter einen Hut
All things fit under one hat,
Bedingungsloser Sex ohne Betrug
Unconditional sex without cheating,
Keine "Ich-knall-dich-nach-dem-Club-und-nehme-dann-den-ersten-Zug"
No "I'll-bang-you-after-the-club-and-then-take-the-first-train."
Und keiner von den peinlichen Momenten am nächsten morgen
And none of those awkward moments the next morning,
Keine Zeit für Eifersucht verschwenden
No time to waste on jealousy,
Ich trau ihr mehr als jeder anderen zuvor
I trust her more than anyone before,
Sie gesteht mir ihre liebe nachts flüsternd in mein Ohr
She confesses her love to me, whispering in my ear at night,
Doch ich liebe sie nicht
But I don't love her.
Lass mich einfach gehen
Just let me go,
Denn das bin nicht mehr ich
Because this isn't me anymore,
Dein Schweigen zeigt mir dass zu dir mein Inneres spricht
Your silence shows me that my inner self speaks to you,
Aber Feuer wird zu staub
But fire turns to dust,
Du verhinderst das nicht
You can't prevent that.
Was zwischen uns mal war ist erloschen
What was once between us has faded,
Wie die Sehnsucht nach dir schon seit Wochen
Like the longing for you for weeks now.
Aber weil ich sie ab dann auch nicht mehr sah
But because I didn't see her after that either,
Hangle ich mich wieder sturzbetrunken an die nächste Bar
I stumble, dead drunk, to the next bar.
Du warst immer nur die Frau für eine Nacht
You were always just a woman for one night,
Doch warum gibt mir deine Nähe so viel Kraft
But why does your closeness give me so much strength?
Denn du warst immer nur die Frau für eine Nacht
Because you were always just a woman for one night,
Doch du fehlst mir
But I miss you.
Du warst immer nur die Frau für eine Nacht
You were always just a woman for one night,
Doch warum gibt mir deine Nähe so viel Kraft
But why does your closeness give me so much strength?
Denn du warst immer nur die Frau für eine Nacht
Because you were always just a woman for one night,
Doch du fehlst mir
But I miss you.





Авторы: Endrass Raphael, Mostley Max


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.