Текст и перевод песни ERRDEKA - Frau für eine Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frau für eine Nacht
Woman for One Night
Ich
hangel
mich
betrunken
an
die
Bar
I
stumble,
drunk,
toward
the
bar,
Seit
48
Stunden
nicht
mehr
klar
Haven't
been
sober
for
48
hours.
Die
meisten
sind
verschwunden
nicht
mehr
da
Most
people
have
vanished,
no
longer
there,
Und
was
nach
dem
letzten
Zungenkuss
geschah
And
what
happened
after
the
last
French
kiss,
Hat
mich
so
sehr
gefickt,
mich
zerstört
It
fucked
me
up
so
much,
destroyed
me.
Jetzt
sucht
mein
trüber
Blick
nach
′nem
Flirt
Now
my
blurry
gaze
seeks
a
flirt,
Doch
die
Letzte
wirkte
sichtlich
verstört
But
the
last
one
seemed
visibly
disturbed,
Dachte
sie
hat
meinen
Witz
nicht
gehört
Thought
she
didn't
get
my
joke.
Jetzt
steh
ich
hier
allein
Now
I
stand
here
alone,
Umgeben
von
Proleten
Surrounded
by
lowlifes
Die
die
Tanzfläche
betreten
Who
step
onto
the
dance
floor,
Auf
der
Suche
nach
den
Mädchen
denen
sie
mit
ihrer
Masche
schon
so
oft
den
Kopf
verdrehten
Searching
for
girls
whose
heads
they've
turned
so
often
with
their
lines,
Und
nach
einer
schnellen
Nummer
vor
die
Wohnungstüre
legten
And
after
a
quick
fling,
left
at
their
doorstep.
Dann
flüstert
eine
stimme
lass
uns
gehen
Then
a
voice
whispers,
"Let's
go,"
Ihre
Augen
unterlaufen
voll
in
Tränen
Her
eyes
are
bloodshot,
full
of
tears,
Ich
habe
sie
noch
nie
zuvor
gesehen
I've
never
seen
her
before,
Doch
wär'
bekloppt
würde
ich
sie
nicht
mit
zu
mir
nach
Hause
nehmen
But
I'd
be
crazy
not
to
take
her
home
with
me.
Du
warst
immer
nur
die
Frau
für
eine
Nacht
You
were
always
just
a
woman
for
one
night,
Doch
warum
gibt
mir
deine
Nähe
so
viel
Kraft
But
why
does
your
closeness
give
me
so
much
strength?
Denn
du
warst
immer
nur
die
Frau
für
eine
Nacht
Because
you
were
always
just
a
woman
for
one
night,
Doch
du
fehlst
mir
But
I
miss
you.
Am
nächsten
Morgen
steht
sie
auf
The
next
morning
she
gets
up,
Zieht
sich
an
sagt
kein
Wort
geht
hinaus
Gets
dressed,
says
no
word,
walks
out,
Doch
sie
hinterlässt
ein
Kribbeln
in
meinem
Bauch
But
she
leaves
a
tingling
in
my
stomach,
Und
der
Abdruck
ihrer
Küsse
auf
der
Haut
And
the
imprint
of
her
kisses
on
my
skin.
Lass
sie
los,
vergiss
die
letzte
Nacht
Let
her
go,
forget
last
night,
Sei
froh
das
dich
mal
wieder
eine
aufgerissen
hat
Be
glad
someone
picked
you
up
again,
Aber
fang
nicht
an
zu
denken
da
wär′
mehr
But
don't
start
thinking
there's
more,
Sie
wird
nur
bloß
enttäuschen
She'll
just
disappoint
you,
Also
lauf
ihr
bitte
bloß
nicht
hinter
her
So
please
don't
run
after
her,
Es
fällt
schwer
It's
hard.
Da
zogen
ein
paar
Wochen
in
das
Land
Then
a
few
weeks
passed
in
the
land,
Gedanken
brannten
Thoughts
burned,
Nachts
zerlochten
meine
wand
At
night,
holes
pierced
my
wall,
Aus
den
sie
krochen
dann
verschwand
From
which
they
crawled,
then
vanished.
Selbst
im
Kampf
mit
meiner
eigenen
Fantasie
Even
in
the
fight
with
my
own
fantasy,
Fällt
der
Hoffnungsträger
durch
das
Schwert
der
Scheiß-Melancholie
The
bearer
of
hope
falls
through
the
sword
of
shitty
melancholy.
Doch
auf
einmal
traf
ich
sie
an
einem
Sommertag
But
suddenly
I
met
her
on
a
summer
day,
Mein
Herz
geweckt
mit
Donnerschlag
My
heart
awakened
with
a
thunderclap.
Ihr
tut
es
leid,
dass
sie
sich
so
benommen
hat
She's
sorry
she
behaved
that
way,
Und
fragt
ob
ich
mal
kommen
mag
And
asks
if
I'd
like
to
come
over
sometime,
Hat
dauernd
dran
gedacht
She's
been
thinking
about
it
constantly,
Aber
meint
nur
sie
war
für
mich
nur
die
Frau
für
eine
Nacht
But
she
just
means
she
was
just
a
woman
for
one
night
for
me.
Du
warst
immer
nur
die
Frau
für
eine
Nacht
You
were
always
just
a
woman
for
one
night,
Doch
warum
gibt
mir
deine
Nähe
so
viel
Kraft
But
why
does
your
closeness
give
me
so
much
strength?
Denn
du
warst
immer
nur
die
Frau
für
eine
Nacht
Because
you
were
always
just
a
woman
for
one
night,
Doch
du
fehlst
mir
But
I
miss
you.
Wir
sind
zusammen
We're
together,
Es
läuft
alles
sehr
gut
Everything's
going
great,
Alle
dinge
passen
unter
einen
Hut
All
things
fit
under
one
hat,
Bedingungsloser
Sex
ohne
Betrug
Unconditional
sex
without
cheating,
Keine
"Ich-knall-dich-nach-dem-Club-und-nehme-dann-den-ersten-Zug"
No
"I'll-bang-you-after-the-club-and-then-take-the-first-train."
Und
keiner
von
den
peinlichen
Momenten
am
nächsten
morgen
And
none
of
those
awkward
moments
the
next
morning,
Keine
Zeit
für
Eifersucht
verschwenden
No
time
to
waste
on
jealousy,
Ich
trau
ihr
mehr
als
jeder
anderen
zuvor
I
trust
her
more
than
anyone
before,
Sie
gesteht
mir
ihre
liebe
nachts
flüsternd
in
mein
Ohr
She
confesses
her
love
to
me,
whispering
in
my
ear
at
night,
Doch
ich
liebe
sie
nicht
But
I
don't
love
her.
Lass
mich
einfach
gehen
Just
let
me
go,
Denn
das
bin
nicht
mehr
ich
Because
this
isn't
me
anymore,
Dein
Schweigen
zeigt
mir
dass
zu
dir
mein
Inneres
spricht
Your
silence
shows
me
that
my
inner
self
speaks
to
you,
Aber
Feuer
wird
zu
staub
But
fire
turns
to
dust,
Du
verhinderst
das
nicht
You
can't
prevent
that.
Was
zwischen
uns
mal
war
ist
erloschen
What
was
once
between
us
has
faded,
Wie
die
Sehnsucht
nach
dir
schon
seit
Wochen
Like
the
longing
for
you
for
weeks
now.
Aber
weil
ich
sie
ab
dann
auch
nicht
mehr
sah
But
because
I
didn't
see
her
after
that
either,
Hangle
ich
mich
wieder
sturzbetrunken
an
die
nächste
Bar
I
stumble,
dead
drunk,
to
the
next
bar.
Du
warst
immer
nur
die
Frau
für
eine
Nacht
You
were
always
just
a
woman
for
one
night,
Doch
warum
gibt
mir
deine
Nähe
so
viel
Kraft
But
why
does
your
closeness
give
me
so
much
strength?
Denn
du
warst
immer
nur
die
Frau
für
eine
Nacht
Because
you
were
always
just
a
woman
for
one
night,
Doch
du
fehlst
mir
But
I
miss
you.
Du
warst
immer
nur
die
Frau
für
eine
Nacht
You
were
always
just
a
woman
for
one
night,
Doch
warum
gibt
mir
deine
Nähe
so
viel
Kraft
But
why
does
your
closeness
give
me
so
much
strength?
Denn
du
warst
immer
nur
die
Frau
für
eine
Nacht
Because
you
were
always
just
a
woman
for
one
night,
Doch
du
fehlst
mir
But
I
miss
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Endrass Raphael, Mostley Max
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.