Текст и перевод песни ERRDEKA - Sterben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viel
zu
oft
hab'
ich
nicht
gedacht
Far
too
often,
I
don't
think
Nicht
im
Kopf,
was
es
mit
dir
macht
Not
in
my
head,
what
it
does
with
you
Sag,
wie
viel'
Stunden,
die
du
nicht
geschlafen
hast?
Tell
me,
how
many
hours
did
you
not
sleep?
Sag,
wie
viel'
Stunden,
die
du
nicht
geschlafen
hast?
Tell
me,
how
many
hours
did
you
not
sleep?
Ich
will
mit
dir
sterben
I
want
to
die
with
you
Was
soll
nur
aus
mir
werden?
What
will
become
of
me?
Ich
will
mit
dir
sterben
I
want
to
die
with
you
Was
soll
nur
aus
mir
werden?
What
will
become
of
me?
Denn
alles,
was
mir
bleibt,
ist
ein
Bild,
das
zu
mir
schweigt
Because
all
that
remains
for
me
is
a
picture
that
remains
silent
towards
me
In
der
Brust
nur
rote
Scherben
In
my
chest
only
red
shards
Früher
ließ
ich
es
nicht
ran,
heute
bricht
es
mir
das
Herz
In
the
past
I
didn't
let
it
get
close,
today
it
breaks
my
heart
Immer
du
für
mich
im
Kampf
– für
jeden
Mist,
für
jeden
Scherz
Always
you
fighting
for
me
- for
every
shit,
for
every
joke
Nicht
zu
lang,
ein
Leben
lang,
doch
der
Satz,
der
mich
verfolgt
Not
too
long,
a
lifetime,
yet
the
sentence
that
follows
me
Der
blüht
schon
ewig
an
und
der
sagt,
ich
mach'
dich
stolz
Has
been
blooming
for
ages
and
it
says,
I
make
you
proud
Und
er
sagt,
ich
mach'
dich
stolz
und
es
läuft
bestimmt
ganz
gut
And
it
says,
I
make
you
proud
and
it
will
definitely
go
well
Doch
für
was
du
auf
dich
nahmst,
ist
das
alles
nicht
genug
But
for
what
you
have
taken
upon
yourself,
all
this
is
not
enough
Was,
wenn
ich
mal
nicht
mehr
kann?
Ist
da
jemand,
der
mich
checkt?
What
if
I
can't
do
it
anymore?
Is
there
anyone
who
checks
on
me?
Wenn
nicht
du,
dann
sag,
wer
dann?
If
not
you,
then
tell
me,
who
then?
Mann,
du
weißt,
da
ist
niemand,
denn
Man,
you
know,
there
is
no
one,
because
Ich
will
mit
dir
sterben
I
want
to
die
with
you
Was
soll
nur
aus
mir
werden?
What
will
become
of
me?
Ich
will
mit
dir
sterben
I
want
to
die
with
you
Was
soll
nur
aus
mir
werden?
What
will
become
of
me?
Denn
alles,
was
mir
bleibt,
ist
ein
Bild,
das
zu
mir
schweigt
Because
all
that
remains
for
me
is
a
picture
that
remains
silent
towards
me
In
der
Brust
nur
rote
Scherben
In
my
chest
only
red
shards
Und
ich
hustle
und
tastel'
schnell
wieder
los
And
I
hustle
and
fumble
quickly
again
Immer
am
rennen,
denn
mir
fällt
nix
in
Schoß
Always
running,
because
nothing
falls
into
my
lap
Früher
war
es
leicht,
aber
heut
bin
ich
groß
In
the
past
it
was
easy,
but
today
I
am
grown
up
Was
Taschengeld?
Mach'
mein
eigenes
Moos
What
pocket
money?
I
make
my
own
money
Denn
die
wollen
schon
wieder
'ne
Miete,
ja
Because
they
already
want
'a
rent'
again,
yes
Wachsen
raus
für
Kredite,
ja
We
grow
out
of
loans,
yes
Früher
Beziehungspullis,
eh
ja
In
the
past
relationship-pullis,
of
course
yes
Und
irgendwann
für
die
Familie,
ah
And
at
some
point
for
the
family,
ah
Und
da
flücht'
ich,
drück'
mich,
vor
dem,
was
mich
fickt
And
so
I
run
away,
duck
away,
from
what
fucks
me
Wer
beschützt
mich,
bückt
sich,
zu
mir
wenn
ich
unten
leg'?
Who
protects
me,
bends
down,
to
me
when
I
lay
at
the
bottom?
Doch
es
hilft
nix,
man
fällt
nicht
mehr
weit
But
it
helps
nothing,
you
can't
fall
much
further
Doch
zum
Glück
bin
ich
wieder
im
Drive
But
fortunately
I
am
back
in
the
drive
Und
mein
Rücklicht
zieht
an
euch
vorbei
And
my
rear
light
passes
you
by
Mach's
für
dich,
denn
sonst
mach'
ich's
für
kein'
Do
it
for
yourself,
because
otherwise
I'll
do
it
for
no
one
Ich
will
mit
dir
sterben
I
want
to
die
with
you
Was
soll
nur
aus
mir
werden?
What
will
become
of
me?
Ich
will
mit
dir
sterben
I
want
to
die
with
you
Was
soll
nur
aus
mir
werden?
What
will
become
of
me?
Denn
alles,
was
mir
bleibt,
ist
ein
Bild,
das
zu
mir
schweigt
Because
all
that
remains
for
me
is
a
picture
that
remains
silent
towards
me
In
der
Brust
nur
rote
Scherben
In
my
chest
only
red
shards
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jules Kalmbacher, Errdeka
Альбом
SOLO
дата релиза
12-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.