ERRDEKA - Stress - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ERRDEKA - Stress




Stress
Stress
Eigentlich läuft alles gut,
Actually, everything's going well,
Der Sommer brennt durchs Fenster und Der Samstag aus dem Blut
Summer burns through the window and Saturday out of my blood
Ich schreibe meine Texte nimm nen Zug
I write my lyrics, take a drag,
Aber Tief in mir drin Schlummert irgend ein Betrug
But deep inside me slumbers some kind of deceit
Schlummert was das mich verarscht
Slumbers something that's messing with me
Und mich denken lässt das Alles nice ist
And makes me think everything is nice
Und es nur besser werden kann wenn ich nen scheiß geb
And it can only get better if I don't give a shit
Ich weiß es
I know it
Denn ich kenn mich selbst am besten doch fand
Because I know myself best but still haven't found
Bisher keine Methode um mich einwandfrei zu testen
A flawless method to test myself
Dieses komische Gefühl
This strange feeling
Diese Enge in der Brust
This tightness in my chest
Und Turbinen die Anfangen zu rattern wenn jemand guckt
And turbines that start rattling when someone looks
In meinem Kopf ist alles durcheinander
Everything is messed up in my head
Von außen niedlich und friedlich
Cute and peaceful on the outside
Doch ich spuck feuer wie Glumanda
But I spit fire like Charmander
Legte mir nen dicken Panzer zu in all den Jahren
Built myself a thick armor over all these years
Um mich vor euch zu Schützen und um nicht aus derHaut zu fallen
To protect myself from you and not lose my cool
Doch es gibt paar blöde Stellen wo die Rüstung mich nicht schützt
But there are a few stupid spots where the armor doesn't protect me
Und genau dort bin ich Verwundbar und der Schmerz macht mich verrückt
And that's exactly where I'm vulnerable and the pain drives me crazy
Ich hab bock auf Stress
I'm in the mood for stress
Mit jedem den ich lieb,
With everyone I love,
Mit jedem den ich Lieb
With everyone I love
Denn ich hoffe ihr vergesst mich nie
Because I hope you'll never forget me
Ich hab bock auf Stress
I'm in the mood for stress
Mit jedem den ich lieb,
With everyone I love,
Mit jedem den ich Lieb
With everyone I love
Denn ich hoffe ihr vergesst mich nie
Because I hope you'll never forget me
Ich hab bock auf Stress mit meinen Freunden
I'm in the mood for stress with my friends
Doch sie haben mir nichts getan
But they haven't done anything to me
Und auch wenn sie mir alles bedeuten
And even though they mean everything to me
Fällt es schwer Ruhe zu bewaren
It's hard to stay calm
Ich achte auf ihre Macken und komm darauf nichtmehr klar
I pay attention to their quirks and I can't handle it anymore
Im gleichen Zug Panikattacken sind sie irgendwann nichtmehr da
At the same time, panic attacks, someday they won't be there anymore
Springe ständig im Quadrat hinterfrage mein Verhalten
Constantly jumping in squares, questioning my behavior
Für mich ist nichts mehr Selbstverständlich
Nothing is self-evident to me anymore
In Bedrängnis von Selbstzweifel niemals
In distress from self-doubt, never
Selbstbewusst sein wie Walzen zermalmen
Be self-confident like crushing rollers
Widme ich mich wieder den alten
I dedicate myself again to the old
Schematas und bestimmt nicht Irgendwelchen Psalmen
Schemas and certainly not to any psalms
Aus denen ich irgendwas ziehen sollte was mich weiter bringt
From which I should draw something that will help me move forward
Ich mach alles mit mir selber aus
I work everything out with myself
Was mich zum scheitern bringt
Which leads me to failure
Denn ich weiß nicht
Because I don't know
Lieg ich richtig oder Falsch
Am I right or wrong
Und je mehr ich Drüber Rede desto
And the more I talk about it, the
Mehr denkt man ich wäre durchgeknallt
More people think I'm crazy
So wie das Mädchen letzte Nacht
Like that girl last night
Die ich nur aus Egoismus Abgeschleppt hab
Who I only picked up out of selfishness
Damit sie ihn wieder poliert
So she could polish it again
Das klingt Zweideutig doch für mich nur Rational
That sounds ambiguous but for me it's just rational
Und für mich nur Monumental
And for me just monumental
Ich hab bock auf Stress mit jedem
I'm in the mood for stress with everyone
Den ich lieb, mit jedem den ich Lieb
I love, with everyone I love
Denn ich hoffe ihr vergesst mich nie
Because I hope you'll never forget me
Ich hab bock auf Stress
I'm in the mood for stress
Mit jedem den ich lieb,
With everyone I love,
Mit jedem den ich Lieb
With everyone I love
Denn ich hoffe ihr vergesst mich nie
Because I hope you'll never forget me
Ich hab bock auf Stress
I'm in the mood for stress
Mit jedem den ich lieb,
With everyone I love,
Mit jedem den ich Lieb
With everyone I love
Denn ich hoffe ihr vergesst mich nie
Because I hope you'll never forget me
Ich hab bock auf Stress
I'm in the mood for stress
Mit jedem den ich lieb,
With everyone I love,
Mit jedem den ich Lieb
With everyone I love
Denn ich hoffe ihr vergesst mich nie
Because I hope you'll never forget me
Ich hab bock auf Stress
I'm in the mood for stress
Mit jedem den ich lieb,
With everyone I love,
Mit jedem den ich Lieb
With everyone I love
Denn ich hoffe ihr vergesst mich nie
Because I hope you'll never forget me
Ich hab bock auf Stress
I'm in the mood for stress
Mit jedem den ich lieb,
With everyone I love,
Mit jedem den ich Lieb
With everyone I love
Denn ich hoffe ihr vergesst mich nie
Because I hope you'll never forget me
Ich hab bock auf Stress mit jedem
I'm in the mood for stress with everyone
Den ich lieb, mit jedem den ich Lieb
I love, with everyone I love
Denn ich hoffe ihr vergesst mich nie
Because I hope you'll never forget me
Ich hab bock auf Stress
I'm in the mood for stress





Авторы: Max Mostley, Errdeka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.