Текст и перевод песни ERRDEKA - Stress
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eigentlich
läuft
alles
gut,
На
самом
деле
все
идет
хорошо,
Der
Sommer
brennt
durchs
Fenster
und
Der
Samstag
aus
dem
Blut
Лето
горит
через
окно,
и
суббота
из
крови
Ich
schreibe
meine
Texte
nimm
nen
Zug
Я
пишу
свои
тексты
возьмите
ход
Aber
Tief
in
mir
drin
Schlummert
irgend
ein
Betrug
Но
глубоко
внутри
меня
дремлет
какой-то
обман
Schlummert
was
das
mich
verarscht
Дремлет,
что
это
издевается
надо
мной
Und
mich
denken
lässt
das
Alles
nice
ist
И
заставляет
меня
думать,
что
все
это
приятно
Und
es
nur
besser
werden
kann
wenn
ich
nen
scheiß
geb
И
это
может
стать
только
лучше,
если
я
дам
дерьмо
Denn
ich
kenn
mich
selbst
am
besten
doch
fand
Потому
что
я
знаю
себя
лучше
всего,
но
нашел
Bisher
keine
Methode
um
mich
einwandfrei
zu
testen
До
сих
пор
нет
метода,
чтобы
проверить
меня
безупречно
Dieses
komische
Gefühl
Это
странное
чувство
Diese
Enge
in
der
Brust
Эта
теснота
в
груди
Und
Turbinen
die
Anfangen
zu
rattern
wenn
jemand
guckt
И
турбины,
которые
начинают
греметь,
когда
кто-то
смотрит
In
meinem
Kopf
ist
alles
durcheinander
В
моей
голове
все
перепуталось
Von
außen
niedlich
und
friedlich
Со
стороны
мило
и
мирно
Doch
ich
spuck
feuer
wie
Glumanda
Но
я
плюю
огонь
charmander
Legte
mir
nen
dicken
Panzer
zu
in
all
den
Jahren
Поставил
мне
толстый
танк
за
все
эти
годы
Um
mich
vor
euch
zu
Schützen
und
um
nicht
aus
derHaut
zu
fallen
Чтобы
защитить
меня
от
вас
и
чтобы
не
упасть
с
кожи
Doch
es
gibt
paar
blöde
Stellen
wo
die
Rüstung
mich
nicht
schützt
Но
есть
несколько
глупых
мест,
где
броня
не
защищает
меня
Und
genau
dort
bin
ich
Verwundbar
und
der
Schmerz
macht
mich
verrückt
И
именно
там
я
уязвим,
и
боль
сводит
меня
с
ума
Ich
hab
bock
auf
Stress
У
меня
есть
бок
на
стресс
Mit
jedem
den
ich
lieb,
Со
всеми,
кого
я
люблю,
Mit
jedem
den
ich
Lieb
Со
всеми,
кого
я
люблю
Denn
ich
hoffe
ihr
vergesst
mich
nie
Потому
что
я
надеюсь,
что
вы
никогда
не
забудете
меня
Ich
hab
bock
auf
Stress
У
меня
есть
бок
на
стресс
Mit
jedem
den
ich
lieb,
Со
всеми,
кого
я
люблю,
Mit
jedem
den
ich
Lieb
Со
всеми,
кого
я
люблю
Denn
ich
hoffe
ihr
vergesst
mich
nie
Потому
что
я
надеюсь,
что
вы
никогда
не
забудете
меня
Ich
hab
bock
auf
Stress
mit
meinen
Freunden
У
меня
есть
бок
на
стресс
с
моими
друзьями
Doch
sie
haben
mir
nichts
getan
Но
они
мне
ничего
не
сделали
Und
auch
wenn
sie
mir
alles
bedeuten
И
даже
если
они
значат
для
меня
все
Fällt
es
schwer
Ruhe
zu
bewaren
Трудно
сохранить
спокойствие
Ich
achte
auf
ihre
Macken
und
komm
darauf
nichtmehr
klar
Я
обращаю
внимание
на
их
причуды
и
больше
не
понимаю
этого
Im
gleichen
Zug
Panikattacken
sind
sie
irgendwann
nichtmehr
da
В
том
же
поезде
панических
атак
они
в
какой-то
момент
больше
нет
Springe
ständig
im
Quadrat
hinterfrage
mein
Verhalten
Постоянно
прыгайте
в
квадрат,
подвергая
сомнению
мое
поведение
Für
mich
ist
nichts
mehr
Selbstverständlich
Для
меня
больше
ничего
не
является
само
собой
разумеющимся
In
Bedrängnis
von
Selbstzweifel
niemals
В
беде
неуверенности
в
себе
никогда
Selbstbewusst
sein
wie
Walzen
zermalmen
Быть
уверенным
в
себе,
как
раздавить
ролики
Widme
ich
mich
wieder
den
alten
Я
снова
посвящаю
себя
старым
Schematas
und
bestimmt
nicht
Irgendwelchen
Psalmen
Схемы
и
не
определяет
каких-либо
псалмов
Aus
denen
ich
irgendwas
ziehen
sollte
was
mich
weiter
bringt
Из
которых
я
должен
вытащить
что-то,
что
приведет
меня
дальше
Ich
mach
alles
mit
mir
selber
aus
Я
все
делаю
сам
с
собой
Was
mich
zum
scheitern
bringt
Что
заставляет
меня
потерпеть
неудачу
Denn
ich
weiß
nicht
Потому
что
я
не
знаю
Lieg
ich
richtig
oder
Falsch
Я
прав
или
не
прав
Und
je
mehr
ich
Drüber
Rede
desto
И
чем
больше
я
говорю
об
этом,
тем
Mehr
denkt
man
ich
wäre
durchgeknallt
Больше
вы
думаете,
что
я
сошел
с
ума
So
wie
das
Mädchen
letzte
Nacht
Так
же,
как
девушка
прошлой
ночью
Die
ich
nur
aus
Egoismus
Abgeschleppt
hab
Которую
я
тащил
только
из
эгоизма
Damit
sie
ihn
wieder
poliert
Чтобы
она
снова
отполировала
его
Das
klingt
Zweideutig
doch
für
mich
nur
Rational
Это
звучит
двусмысленно,
но
для
меня
это
просто
рационально
Und
für
mich
nur
Monumental
А
для
меня
просто
монументальный
Ich
hab
bock
auf
Stress
mit
jedem
У
меня
есть
бок
на
стресс
с
каждым
Den
ich
lieb,
mit
jedem
den
ich
Lieb
Которого
я
люблю,
со
всеми,
кого
я
люблю
Denn
ich
hoffe
ihr
vergesst
mich
nie
Потому
что
я
надеюсь,
что
вы
никогда
не
забудете
меня
Ich
hab
bock
auf
Stress
У
меня
есть
бок
на
стресс
Mit
jedem
den
ich
lieb,
Со
всеми,
кого
я
люблю,
Mit
jedem
den
ich
Lieb
Со
всеми,
кого
я
люблю
Denn
ich
hoffe
ihr
vergesst
mich
nie
Потому
что
я
надеюсь,
что
вы
никогда
не
забудете
меня
Ich
hab
bock
auf
Stress
У
меня
есть
бок
на
стресс
Mit
jedem
den
ich
lieb,
Со
всеми,
кого
я
люблю,
Mit
jedem
den
ich
Lieb
Со
всеми,
кого
я
люблю
Denn
ich
hoffe
ihr
vergesst
mich
nie
Потому
что
я
надеюсь,
что
вы
никогда
не
забудете
меня
Ich
hab
bock
auf
Stress
У
меня
есть
бок
на
стресс
Mit
jedem
den
ich
lieb,
Со
всеми,
кого
я
люблю,
Mit
jedem
den
ich
Lieb
Со
всеми,
кого
я
люблю
Denn
ich
hoffe
ihr
vergesst
mich
nie
Потому
что
я
надеюсь,
что
вы
никогда
не
забудете
меня
Ich
hab
bock
auf
Stress
У
меня
есть
бок
на
стресс
Mit
jedem
den
ich
lieb,
Со
всеми,
кого
я
люблю,
Mit
jedem
den
ich
Lieb
Со
всеми,
кого
я
люблю
Denn
ich
hoffe
ihr
vergesst
mich
nie
Потому
что
я
надеюсь,
что
вы
никогда
не
забудете
меня
Ich
hab
bock
auf
Stress
У
меня
есть
бок
на
стресс
Mit
jedem
den
ich
lieb,
Со
всеми,
кого
я
люблю,
Mit
jedem
den
ich
Lieb
Со
всеми,
кого
я
люблю
Denn
ich
hoffe
ihr
vergesst
mich
nie
Потому
что
я
надеюсь,
что
вы
никогда
не
забудете
меня
Ich
hab
bock
auf
Stress
mit
jedem
У
меня
есть
бок
на
стресс
с
каждым
Den
ich
lieb,
mit
jedem
den
ich
Lieb
Которого
я
люблю,
со
всеми,
кого
я
люблю
Denn
ich
hoffe
ihr
vergesst
mich
nie
Потому
что
я
надеюсь,
что
вы
никогда
не
забудете
меня
Ich
hab
bock
auf
Stress
У
меня
есть
бок
на
стресс
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Mostley, Errdeka
Альбом
SOLO
дата релиза
12-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.