Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
in my civic
in meinem Civic
You
feel
me
broken
Du
fühlst
mich
gebrochen
Was
I
mistaken?
Habe
ich
mich
geirrt?
Thinking
you
pushed
me
away
Dachte,
du
hättest
mich
weggestoßen
To
be
breathing
and
living
and
happy
like
everyone
do
Um
zu
atmen,
zu
leben
und
glücklich
zu
sein,
wie
alle
anderen
You
just
felt
different
Du
hast
dich
einfach
anders
gefühlt
Was
I
mistaken?
Habe
ich
mich
geirrt?
Thinking
you
felt
the
same
Dachte,
du
hättest
dasselbe
gefühlt
Didn't
need
no
scene
out
of
a
movie
Brauchte
keine
Szene
aus
einem
Film
But
you
and
just
you
Sondern
dich
und
nur
dich
It
made
me
feel
safe
over
time
that
you
chuckle
Es
gab
mir
mit
der
Zeit
ein
sicheres
Gefühl,
dein
Kichern
Like
nobody's
watching,
a
little
obnoxious
but
Als
ob
niemand
zusieht,
ein
wenig
aufdringlich,
aber
That's
just
the
thing
that
felt
right
Das
ist
genau
das,
was
sich
richtig
anfühlte
That
felt
right
about
you
Das
fühlte
sich
richtig
an
bei
dir
It
was
all
perfect
Es
war
alles
perfekt
In
my
civic
not
worth
shit
In
meinem
Civic,
der
nichts
wert
ist
Had
nothing
too
crazy
but
crazy
Hatte
nichts
allzu
Verrücktes,
aber
verrückt
How
perfect
and
Kodak
it
felt
Wie
perfekt
und
Kodak-mäßig
es
sich
anfühlte
We
didn't
know
shit
Wir
wussten
nichts
But
that
made
it
worth
it
Aber
das
machte
es
wert
All
I
had
wanted
was
you
and
that's
it
Alles,
was
ich
wollte,
warst
du
und
das
ist
alles
But
you
didn't
Aber
du
nicht
You're
just
a
liar
Du
bist
nur
eine
Lügnerin
You're
just
a
liar
Du
bist
nur
eine
Lügnerin
Do
I
regret
it?
Bereue
ich
es?
I
don't
really
know
Ich
weiß
es
nicht
wirklich
Was
the
love
that
you
poured
on
me
War
die
Liebe,
die
du
mir
geschenkt
hast,
Warmer
than
blood
dripping
off
of
me
cold?
Wärmer
als
das
Blut,
das
kalt
von
mir
tropfte?
It
made
me
feel
safe
over
time
that
you
chuckle
Es
gab
mir
mit
der
Zeit
ein
sicheres
Gefühl,
dein
Kichern
Like
nobody's
watching,
a
little
obnoxious
but
Als
ob
niemand
zusieht,
ein
wenig
aufdringlich,
aber
That's
just
the
thing
that
felt
right
Das
ist
genau
das,
was
sich
richtig
anfühlte
That
felt
right
about
you
Das
fühlte
sich
richtig
an
bei
dir
It
was
all
perfect
Es
war
alles
perfekt
In
my
civic
not
worth
shit
In
meinem
Civic,
der
nichts
wert
ist
Had
nothing
too
crazy
but
crazy
Hatte
nichts
allzu
Verrücktes,
aber
verrückt
How
perfect
and
Kodak
it
felt
Wie
perfekt
und
Kodak-mäßig
es
sich
anfühlte
We
didn't
know
shit
Wir
wussten
nichts
But
that
made
it
worth
it
Aber
das
machte
es
wert
All
I
had
wanted
was
you
and
that's
it
Alles,
was
ich
wollte,
warst
du
und
das
ist
alles
But
you
didn't
Aber
du
nicht
You're
just
a
liar
Du
bist
nur
eine
Lügnerin
You're
just
a
liar
Du
bist
nur
eine
Lügnerin
You're
just
a
liar
Du
bist
nur
eine
Lügnerin
You're
just
a
liar
Du
bist
nur
eine
Lügnerin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eaj Park
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.