Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DEAR MISS HOLLOWAY
LIEBE FRÄULEIN HOLLOWAY
Oh,
dear
Miss
Holloway
Oh,
liebes
Fräulein
Holloway
You're
still
on
my
mind
Du
bist
noch
immer
in
meinem
Sinn
I
reminisce
about
us,
sometimes
Ich
denke
manchmal
an
uns
zurück
You
started
seeing
someone
new
for
a
while
Du
warst
eine
Zeit
lang
mit
jemand
Neuem
zusammen
I
read
about
it
somewhere
online
Ich
las
irgendwo
online
davon
Maybe
in
another
life
Vielleicht
in
einem
anderen
Leben
We
can
try
and
roll
the
dice,
and
get
it
right
Können
wir
versuchen,
zu
würfeln
und
es
richtig
machen
'Cause
when
there's
no
one
else
in
sight
Denn
wenn
niemand
anderes
zu
sehen
ist
Can't
help
but
think
that
we
might,
get
it
right
Kann
ich
nicht
anders,
als
zu
denken,
wir
könnten
es
schaffen
'Cause
we're
forever
near
misses
Denn
wir
sind
ewige
Fast-Zusammenstöße
Dodged
a
couple
of
kisses
Wichen
ein
paar
Küssen
aus
You
were
never
my
missus,
but
we
came
kind
of
close
Du
warst
nie
meine
Frau,
aber
wir
kamen
nahe
I've
had
plenty
of
fishes
Ich
hatte
viele
andere
Fische
Now
you're
close
like
my
sis'
is
Jetzt
bist
du
nah
wie
meine
Schwester
Send
the
warmest
of
wishes,
but
I
keep
hitting
the
post
Sende
herzlichste
Wünsche,
doch
ich
verfehle
immer
And
you
only
ever
message
on
my
birthday
Und
du
schreibst
nur
an
meinem
Geburtstag
Or
when
you
feel
lonely;
feel
thirsty
Oder
wenn
du
einsam
bist,
durstig
fühlst
And
you
said
if
we
ain't
married
by
30,
we
might
Und
du
sagtest,
heiraten
wir
nicht
bis
30,
könnten
wir
I
used
to
think
I'd
move
to
Hollywood
and
end
up
with
a
Meagan
Good
Früher
dachte
ich,
ich
ziehe
nach
Hollywood
ende
mit
Meagan
Good
Before
they
called
me
slurs,
sayin'
words
only
Ellen
would
use
Bevor
man
mich
schmähte,
mit
Worten
nur
Ellen
gebraucht
Heaven
could
use
a
few
cool
Rue
motherfuckers
that
look
like
me
and
you
Der
Himmel
vertrüge
coole
Rue-Vögel
wie
mich
und
dich
This
that
Tejas
blues,
that
fairy
tale
that
came
true
Das
ist
Tejas-Blues,
das
Märchen
das
wahr
wurde
Way
before
I
had
a
crew
that
let
me
be
myself
Lange
vor
meiner
Crew,
die
mich
selbst
sein
ließ
Dangerous
thoughts
but
I
was
bright
Gefährliche
Gedanken
doch
ich
war
clever
I've
been
E-R-L,
been
D-4-L
Ich
war
E-R-L,
war
D-4-L
Even
when
I
was
on
the
DL
Sogar
als
ich
still
war
I
love
my
dawg
with
all
my
heart
if
you
still
can't
tell
Ich
liebe
meinen
Kumpel
heiß,
merkst
es
noch
nicht
It's
easy
now,
but
from
the
start
it
was
a
pretty
big
question,
love
Jetzt
ist's
leicht,
doch
war
anfangs
eine
große
Frage,
Liebe
There
was
someone
else
in
question,
nah
Da
war
jemand
anderes
in
Frage,
nein
Wait
'til
I
learn
my
lesson,
yah
Warte
bis
ich
meine
Lektion
lerne,
ja
See
you
better
get
my
blessing,
yah
Du
bekommst
besser
meinen
Segen,
ja
Feeling
more
pressure,
need
savin'
now
Spüre
mehr
Druck,
brauche
Rettung
nun
Maybe
in
another
life
Vielleicht
in
einem
anderen
Leben
We
could
try
and
roll
the
dice,
and
get
it
right
Könnten
wir
versuchen,
zu
würfeln
und
es
richtig
machen
'Cause
when
there's
no-one
else
in
sight
Denn
wenn
niemand
anderes
zu
sehen
ist
Can't
help
but
think
that
we
might,
get
it
right
Kann
ich
nicht
anders,
als
zu
denken,
wir
könnten
es
schaffen
Oh,
dear
Miss
Holloway
Oh,
liebes
Fräulein
Holloway
I'm
losing
my
mind
Ich
verliere
meinen
Verstand
I
reminisce
about
us
sometimes
Ich
denke
manchmal
an
uns
zurück
You're
leaving
town,
I
saw
the
for-sale
sign
Du
verlässt
die
Stadt,
sah
das
"Verkauft"-Schild
So
I
guess
I'll
see
you
'round,
online
Also
seh
ich
dich
wohl
online
Maybe
in
another
life
Vielleicht
in
einem
anderen
Leben
We
could
try
and
roll
the
dice,
and
get
it
right
Könnten
wir
versuchen,
zu
würfeln
und
es
richtig
machen
'Cause
when
there's
no-one
else
in
sight
Denn
wenn
niemand
anderes
zu
sehen
ist
Can't
help
but
think
that
we
might,
get
it
right
Kann
ich
nicht
anders,
als
zu
denken,
wir
könnten
es
schaffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert James Milton, Ian Simpson, Samuel Edward Hewitt, Murray Cameron Matravers, Alessandro Buccellati, Gianluca Buccellati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.