edIT - Crunk de Gaulle - перевод текста песни на немецкий

Crunk de Gaulle - edITперевод на немецкий




Crunk de Gaulle
Crunk de Gaulle
Tekila Tex:
Tekila Tex:
Assis sur mon lit je regarde innocement par la fenêtre mais tu n'es pas
Auf meinem Bett sitzend schaue ich unschuldig aus dem Fenster, aber du bist nicht da
Je n'dors plus depuis qu'on m'a dit de me faire à l'idée de devoir me réveiller sans toi
Ich schlafe nicht mehr, seit man mir gesagt hat, ich müsse mich daran gewöhnen, ohne dich aufzuwachen
Tu es partie sans dire au revoir
Du bist gegangen, ohne auf Wiedersehen zu sagen
Je ne sais pas comment qui croire
Ich weiß nicht, wie oder wem ich glauben soll
Est-ce la fin de notre aventure ou t'es tu laissé emporté dans une sale histoire
Ist das das Ende unseres Abenteuers oder hast du dich in eine üble Geschichte hineinziehen lassen
Je te demande juste un sugne ça fais deux mois que mon coeur à refuser de saigner
Ich bitte dich nur um ein Zeichen, es sind zwei Monate her, dass mein Herz sich geweigert hat zu bluten
Si tu as refait ta vie dit le moi je serai content pour toi et j'essayerai de t'oublier
Wenn du dein Leben neu aufgebaut hast, sag es mir, ich werde mich für dich freuen und versuchen, dich zu vergessen
Ai-je fait une erreur
Habe ich einen Fehler gemacht
Je stress et j'ai peur
Ich bin gestresst und habe Angst
Je n'compte plus les heures
Ich zähle die Stunden nicht mehr
Epargne mon coeur
Verschone mein Herz
Lol
Lol
J'l'ai vu arriver le preums
Ich hab sie zuerst kommen sehen
Elle avait pas de coeur
Sie hatte kein Herz
Donc j'ai pris le relai
Also habe ich übernommen
J'avais le feu vert
Ich hatte grünes Licht
Ce ptit bébé va m'aimer va cèder accepter de se faire accompagner
Dieses kleine Baby wird mich lieben, wird nachgeben, akzeptieren, sich begleiten zu lassen
Elle a aquiescer ça c'est fait, rougie quand j'ai carressé
Sie hat zugestimmt, das ist erledigt, wurde rot, als ich sie streichelte
J'ai ça dans l'sang c'est évident elle me trouve trop chou
Ich hab das im Blut, es ist offensichtlich, sie findet mich total süß
J'ai ça dans l'sang elle m'trouve trop chou en plus d'être trop cool
Ich hab das im Blut, sie findet mich total süß und außerdem total cool
J'suis un bonbon habillé comme un arc en ciel
Ich bin ein Bonbon, gekleidet wie ein Regenbogen
J'arrive dans l'club pique une meuf et file à l'anglaise
Ich komme in den Club, schnappe mir ein Mädel und mache mich auf Englisch davon
Tido Berman:
Tido Berman:
Danse sur les toits pour te faire voir
Tanz auf den Dächern, damit man dich sieht
Cours sur les terrains de tennis à poil
Lauf nackt über die Tennisplätze
Investie toi donne lui tout prosterne toi consterne toi qu'elle détourne son regard
Engagiere dich, gib ihr alles, wirf dich nieder, sei bestürzt, wenn sie ihren Blick abwendet
Partage les putes sans importance
Teile die unwichtigen Nutten
T'es devenu l'homme en toute innocence de l'une d'entre elle
Du bist ganz unschuldig der Mann einer von ihnen geworden
Cette fille qui t'entraine elle est mec une mangeuse d'homme au sourire d'ange
Dieses Mädchen, das dich mitreißt, sie ist, Mann, eine Männerfresserin mit dem Lächeln eines Engels
La foule y danse
Die Menge tanzt dort
Elle disparait
Sie verschwindet
Elle te coupe le soufle et désemparé elle te mêne la vie dure
Sie raubt dir den Atem und verzweifelt macht sie dir das Leben schwer
Le monde s'écroule
Die Welt bricht zusammen
Tu tombe de haut
Du fällst tief
C'est super triste
Das ist super traurig
Tu m'inquiète
Du machst mir Sorgen
T'es tout bizar
Du bist ganz komisch
Bob le Moche:
Bob le Moche:
Je ne sais pas si je peux te prommetre tout ce que tu demandes de moi
Ich weiß nicht, ob ich dir all das versprechen kann, was du von mir verlangst
Le monde court si vite que cette paire de sneaker s'attelle à porter mes pas
Die Welt rennt so schnell, dass dieses Paar Sneaker sich bemüht, meine Schritte zu tragen
Tu es pourtant si près de moi
Du bist mir doch so nah
Je n'aurai qu'à claquer des doigts
Ich müsste nur mit den Fingern schnippen
Mais ne me dit pas que tu te contenteras de la vie que je n'aurai su dessiner pour toi
Aber sag mir nicht, dass du dich mit dem Leben zufriedengeben wirst, das ich nicht für dich zu zeichnen wusste
Il y a bien longtemps que j'ai décidé de refermer les pages de mon histoire
Es ist schon lange her, dass ich beschlossen habe, die Seiten meiner Geschichte zu schließen
Ne crois pas que tu seras celle qui nous dessinera d'un coup de crayon noir
Glaube nicht, dass du diejenige sein wirst, die uns mit einem schwarzen Bleistiftstrich zeichnet
Me voir te dire au revoir
Mich zu sehen, wie ich dir auf Wiedersehen sage
Mes absences m'aident à y croire
Meine Abwesenheiten helfen mir, daran zu glauben
Mais laisse moi m'en aller
Aber lass mich gehen
Te rappeler
Dich erinnern
Que les souvenirs d'un rêve se conjuguent à l'illusoire
Dass die Erinnerungen an einen Traum sich im Illusorischen konjugieren
English translation
Englische Übersetzung
Tekila Tex:
Tekila Tex:
Sitting on my bed I'm looking through the window but you're not there
Auf meinem Bett sitzend schaue ich durchs Fenster, aber du bist nicht da
I can't sleep since I've been told that I would have to live without you
Ich kann nicht schlafen, seit mir gesagt wurde, dass ich ohne dich leben müsste
You left without saying good bye
Du bist gegangen, ohne auf Wiedersehen zu sagen
I don't know how or who I should believe
Ich weiß nicht, wie oder wem ich glauben soll
Is it the end of our journey or you got carried away in a bad story
Ist es das Ende unserer Reise oder wurdest du in eine schlechte Geschichte hineingezogen
All I ask is for a sing my heart haven't bled for two months now
Alles, worum ich bitte, ist ein Zeichen, mein Herz hat seit zwei Monaten nicht mehr geblutet
If you made your life elsewhere just tell me I'll be happy for you and I'll try to forget you
Wenn du dein Leben woanders aufgebaut hast, sag es mir einfach, ich werde mich für dich freuen und versuchen, dich zu vergessen
Did I made a mistake
Habe ich einen Fehler gemacht
I'm stressed and scared
Ich bin gestresst und habe Angst
I stop counting the hours
Ich höre auf, die Stunden zu zählen
Spare my heart
Verschone mein Herz
I can
Ich kann
Spot a hitter from a mile away
Einen Schläger aus einer Meile Entfernung erkennen
'Cus I got an excellent trained eye
Denn ich habe ein exzellent geschultes Auge
Plus I'll leave your brethren shanghaied.
Außerdem lasse ich deine Brüder zwangsverpflichtet zurück.
I want to cage your world in, appraise your girlfriend.
Ich will deine Welt einsperren, deine Freundin einschätzen.
She tastes like lemon meringue pie
Sie schmeckt wie Zitronen-Baiser-Kuchen
But she ain't worth a single shilling.
Aber sie ist keinen einzigen Schilling wert.
I just bid Jews of equal billing.
Ich biete nur Juden gleicher Abrechnung.
I dedicate my time to making mother***er's brain's fry (Yeah!)
Ich widme meine Zeit dem Frittieren der Gehirne von Motherf***ern (Yeah!)
We pull up creative endeavors and business deals.
Wir ziehen kreative Unternehmungen und Geschäftsabschlüsse durch.
It's no pressure
Es gibt keinen Druck
Our room all gold inlaid
Unser Raum ganz mit Gold eingelegt
With an iron fist holding the door center
Mit einer eisernen Faust, die die Türmitte hält
And y'all n*****s using animatronics,
Und ihr N***** benutzt Animatronics,
Having intercourse with a forty gig driver
Habt Geschlechtsverkehr mit einem vierzig Gigabyte Treiber
I Pulled a 40 swig, crossed a porky pig,
Ich nahm einen Schluck 40er, kreuzte ein Schweinchen Dick,
Died and got caught up inside of my Cuisinart
Starb und wurde in meiner Küchenmaschine gefangen
So let me (and cruise?) (Start?). (No!)
Also lass mich (und cruisen?) (Starten?). (Nein!)
(Especially with?) Techy individuals who know the ladies
(Besonders mit?) Techy Individuen, die die Damen kennen
With healthy libidos
Mit gesunden Libidos
Don't want be no one's savior
Will niemandes Retter sein
We'll never be peaceful
Wir werden niemals friedlich sein
We never act stupid like featherless flamingos or
Wir benehmen uns nie dumm wie federlose Flamingos oder
Premature undeveloped genetic mishaps
Vorzeitige unentwickelte genetische Missgeschicke
Pure lack of indicators ended by a b**ch slap!
Reiner Mangel an Indikatoren, beendet durch eine Ohrfeige von einer B**ch!
Hey, guess what?
Hey, rate mal?
Get back! Ha!
Zurück! Ha!
I saw her first
Ich sah sie zuerst
She had no heart
Sie hatte kein Herz
So I did the job
Also erledigte ich den Job
I was allowed to
Es war mir erlaubt
This baby's gonna love me is gonna let me be with her
Dieses Baby wird mich lieben, wird mich bei ihr sein lassen
She accepted she blushed when I caressed her
Sie akzeptierte, sie errötete, als ich sie streichelte
I got the moves it's obvious she think I'm so cute
Ich habe die Moves drauf, es ist offensichtlich, sie findet mich so süß
I got the moves she thinks I'm too cute and too cool
Ich habe die Moves drauf, sie findet mich zu süß und zu cool
I'm a candy dressed in rainbow
Ich bin ein Bonbon, gekleidet in Regenbogenfarben
I get in the club get a girl and gone with her
Ich komme in den Club, schnappe mir ein Mädchen und gehe mit ihr
Tido Berman:
Tido Berman:
Dance on the roof so people sees you
Tanz auf dem Dach, damit die Leute dich sehen
Run naked on the tennis court
Lauf nackt auf dem Tennisplatz
Invest yourself give her everything bow to her be astonished when she stop looking at you
Investiere dich, gib ihr alles, verbeuge dich vor ihr, sei erstaunt, wenn sie aufhört, dich anzusehen
Share the h**s that don't mean a thing
Teile die H***n, die nichts bedeuten
Cause now you're the man of only one of them
Denn jetzt bist du der Mann von nur einer von ihnen
That girl who's got you is a man-eater with an angel smile
Das Mädchen, das dich hat, ist eine Männerfresserin mit einem Engelslächeln
The crowd is dancing
Die Menge tanzt
She disappears
Sie verschwindet
She takes your breath away you're desperate she makes your life rough
Sie raubt dir den Atem, du bist verzweifelt, sie macht dir das Leben schwer
Your world is falling down
Deine Welt bricht zusammen
You're falling from too high
Du fällst von zu hoch
It's super sad
Es ist super traurig
I'm worried about you
Ich mache mir Sorgen um dich
You're all weird
Du bist ganz komisch
I feel like teddy Rowley in this b**ch. Hey, edit, take it to the bridge.
Ich fühle mich wie Teddy Rowley in dieser B**ch. Hey, edit, bring es zur Bridge.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.