Alls My Life -
edbl
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alls My Life
Alles in meinem Leben
I
see
you
creepin
in
my
dreams
Ich
sehe
dich
in
meinen
Träumen
schleichen
Tryna
keep
my
cool
but
its
splitting
at
the
seams
Versuche,
cool
zu
bleiben,
aber
es
platzt
aus
allen
Nähten
Maybe
I
should
call
just
to
check
on
how
you
been
Vielleicht
sollte
ich
anrufen,
nur
um
zu
sehen,
wie
es
dir
geht
If
my
number
pops
up
on
your
screen
believe
Wenn
meine
Nummer
auf
deinem
Bildschirm
erscheint,
glaube
mir
That
i
gave
myself
a
pep
talk,
pent-up
thoughts
Dass
ich
mir
selbst
eine
Motivationsrede
gehalten
habe,
aufgestaute
Gedanken
Shooting
that
shot
like
i'm
getting
withdrawls
Ich
versuche
mein
Glück,
als
hätte
ich
Entzugserscheinungen
We're
done,
but
we
can
have
some
fun
Wir
sind
fertig,
aber
wir
können
etwas
Spaß
haben
I
dont
need
the
whole
cake
just
a
little
crumb
Ich
brauche
nicht
den
ganzen
Kuchen,
nur
einen
kleinen
Krümel
So
i
know
if
dreams
tell
lies
or
reflect
real
life
Also,
ich
weiß,
ob
Träume
Lügen
erzählen
oder
das
wirkliche
Leben
widerspiegeln
I
need
a
sensational
senseless
night
Ich
brauche
eine
sensationelle,
sinnlose
Nacht
Never
been
the
senseless
type,
but
you
knew
that
War
noch
nie
der
sinnlose
Typ,
aber
das
wusstest
du
Passing
by
just
to
give
you
back
your
durgag
Komme
vorbei,
nur
um
dir
dein
Durag
zurückzugeben
I
wonder
if
your
wondering
too
Ich
frage
mich,
ob
du
dich
das
auch
fragst
Do
you
think
of
me
like
I
think
of
you?
Denkst
du
an
mich,
so
wie
ich
an
dich
denke?
Things
change
and
that
i
been
knew
Dinge
ändern
sich,
und
das
wusste
ich
schon
But
nothing
been
the
same
since
you
Aber
nichts
ist
mehr
so,
wie
es
war,
seit
du...
Never
really
cut
ties,
I
would
cut
by
Habe
nie
wirklich
Schluss
gemacht,
ich
kam
vorbei
Early
in
the
morning
if
you
had
a
rough
night
Früh
am
Morgen,
wenn
du
eine
schwere
Nacht
hattest
Maybe
pry
and
ask
you
what
you
see
in
me
you
like
Vielleicht
nachfragen
und
dich
fragen,
was
du
in
mir
siehst,
was
dir
gefällt
With
me
you
aint
gotta
be
the
tough
guy
Bei
mir
musst
du
nicht
der
harte
Kerl
sein
You
tell
me
im
a
vibe,
you
like
that
i
grew
up
right
Du
sagst
mir,
ich
bin
eine
Stimmung,
du
magst
es,
dass
ich
richtig
aufgewachsen
bin
Cool
but
youre
never
gona
cuff
right?
Cool,
aber
du
wirst
mich
nie
an
dich
binden,
richtig?
Its
fine
for
the
time
being
Es
ist
in
Ordnung
für
den
Moment
I'm
just
tryna
make
use
of
this
time
being,
you
na
mean?
Ich
versuche
nur,
diese
Zeit
zu
nutzen,
verstehst
du?
Live
like
my
teens
Lebe
wie
in
meinen
Teenagerjahren
Playing
ginwine
to
slide
in
my
genes
Spiele
Ginuwine,
um
in
meine
Gene
zu
gleiten
*Anspielung*
You
aint
gotta
speak,
I
like
what
i
see
Du
musst
nicht
sprechen,
ich
mag,
was
ich
sehe
Spin
the
block
you
can
park
on
my
street
Dreh
eine
Runde,
du
kannst
in
meiner
Straße
parken
I
wonder
if
your
wondering
too
Ich
frage
mich,
ob
du
dich
das
auch
fragst
Do
you
think
of
me
like
I
think
of
you?
Denkst
du
an
mich,
so
wie
ich
an
dich
denke?
Things
change
and
that
i
been
knew
Dinge
ändern
sich,
und
das
wusste
ich
But
nothing
been
the
same
since
you
Aber
nichts
ist
mehr
so,
wie
es
war,
seit
du...
Waste
time
for
the
hell
of
it
Verschwende
Zeit
zum
Spaß
Facetime
when
you
get
abit
FaceTime,
wenn
du
ein
bisschen...
You
aint
mine,
we
could
never
fit
Du
gehörst
nicht
mir,
wir
würden
nie
zusammenpassen
But
your
vibes
like
heaven
sent
Aber
deine
Ausstrahlung
ist
wie
vom
Himmel
gesandt
Saw
you
in
my
dreams
so
reality
irrelevant
Sah
dich
in
meinen
Träumen,
also
ist
die
Realität
irrelevant
Got
your
text,
lord
knows
what
you
said
in
it
Habe
deine
Nachricht
bekommen,
Gott
weiß,
was
du
darin
gesagt
hast
You're
a
wild
little
hedonist
Du
bist
eine
wilde
kleine
Hedonistin
Life
a
game
get
some
head
in
it
Das
Leben
ist
ein
Spiel,
hol
dir
ein
bisschen
Spaß
darin
*Anspielung*
I
misquote
as
a
jokes
but
im
sure
you
get
the
sentiment
Ich
zitiere
falsch
als
Witz,
aber
ich
bin
sicher,
du
verstehst
die
Stimmung
Dont
need
the
code
to
your
crib
i
remember
it
Ich
brauche
den
Code
zu
deiner
Wohnung
nicht,
ich
erinnere
mich
daran
But
you'll
probably
end
up
sending
it
just
make
sure
i
don't
detour
Aber
du
wirst
ihn
wahrscheinlich
am
Ende
senden,
nur
um
sicherzustellen,
dass
ich
keinen
Umweg
mache
Me
and
you
been
goin
back
and
forth
like
a
seesaw
Du
und
ich,
wir
schaukeln
hin
und
her
wie
eine
Wippe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Matthew Black, Maruvaashe Shongedza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.