Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
did
you
stop
running
through
my
mind
Wann
hast
du
aufgehört,
mir
durch
den
Kopf
zu
gehen?
How
did
I
miss
the
change
from
easy
all
the
time
Wie
habe
ich
die
Veränderung
verpasst,
von
dem,
was
immer
einfach
war?
To
something
harder
where
I
take
all
the
blame
Zu
etwas
Schwierigerem,
wo
ich
die
ganze
Schuld
auf
mich
nehme
I
hadn't
noticed
till
you
said
you
did
the
same
Ich
hatte
es
nicht
bemerkt,
bis
du
sagtest,
dir
ginge
es
genauso
It's
true
the
first
year
was
too
good
Es
ist
wahr,
das
erste
Jahr
war
zu
gut
False
sense
of
hope
for
the
future
Ein
falsches
Gefühl
der
Hoffnung
für
die
Zukunft
Never
thought
I'd
feel
indifferent
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
gleichgültig
fühlen
würde
If
you
pulled
the
curtains
the
end
Wenn
du
den
Vorhang
zugezogen
hättest,
das
Ende
Back
then
I
thought
we
could
make
it
Damals
dachte
ich,
wir
könnten
es
schaffen
Think
now
its
mind
power
wasted
Denke
jetzt,
es
sind
vergeudete
Gedanken
Are
we
too
comfortable
to
ask
for
more
Sind
wir
zu
bequem,
um
nach
mehr
zu
fragen?
Wе've
been
trying
but
we
can't
move
forwards
Wir
haben
es
versucht,
aber
wir
kommen
nicht
voran
Convеrsations
always
turn
into
fights
Gespräche
enden
immer
im
Streit
Kinda
worried
that
theres
no
route
for
us
Ein
wenig
besorgt,
dass
es
keinen
Weg
für
uns
gibt
I'm
tired
of
tryna
get
it
right
Ich
bin
es
leid,
zu
versuchen,
es
richtig
zu
machen
Been
keeping
quiet
but
it
feels
like
torture
Ich
habe
geschwiegen,
aber
es
fühlt
sich
wie
Folter
an
Saying
nothing
but
you
see
it
in
my
eyes
Sage
nichts,
aber
du
siehst
es
in
meinen
Augen
If
we
say
it
out
loud
is
it
over?
Wenn
wir
es
laut
aussprechen,
ist
es
dann
vorbei?
I'm
tired
of
tryna
get
it
right
Ich
bin
es
leid,
zu
versuchen,
es
richtig
zu
machen
Sometimes
I
wish
you
would
just
make
me
hurt
Manchmal
wünschte
ich,
du
würdest
mich
einfach
verletzen
So
I'd
be
forced
to
suck
it
up
and
adjust
Damit
ich
gezwungen
wäre,
es
runterzuschlucken
und
mich
anzupassen
I'm
being
lazy
can't
be
bothered
to
fight
Ich
bin
faul,
kann
mich
nicht
zum
Kämpfen
aufraffen
So
I
continue
hoping
you
can
read
my
mind
Also
hoffe
ich
weiter,
dass
du
meine
Gedanken
lesen
kannst
It's
true
this
doesn't
feel
right
Es
ist
wahr,
das
fühlt
sich
nicht
richtig
an
But
I'm
too
scared
to
pick
our
last
fight
Aber
ich
habe
zu
viel
Angst,
unseren
letzten
Streit
anzufangen
Never
thought
I
would
be
this
cautious
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
so
vorsichtig
sein
würde
I
guess
I'm
worried
that
it's
me
who's
caused
this
Ich
schätze,
ich
mache
mir
Sorgen,
dass
ich
es
bin,
der
das
verursacht
hat
If
so,
I'll
put
the
work
in
Wenn
ja,
werde
ich
die
Arbeit
investieren
But
it
seems
wrong
to
feel
like
I'm
working
Aber
es
fühlt
sich
falsch
an,
als
würde
ich
arbeiten
Are
we
too
comfortable
to
ask
for
more
Sind
wir
zu
bequem,
um
nach
mehr
zu
fragen?
We've
been
trying
but
we
can't
move
forwards
Wir
haben
es
versucht,
aber
wir
kommen
nicht
voran
Conversations
always
turn
into
fights
Gespräche
enden
immer
im
Streit
Kinda
worried
that
theres
no
route
for
us
Ein
wenig
besorgt,
dass
es
keinen
Weg
für
uns
gibt
I'm
tired
of
tryna
get
it
right
Ich
bin
es
leid,
zu
versuchen,
es
richtig
zu
machen
Been
keeping
quiet
but
it
feels
like
torture
Ich
habe
geschwiegen,
aber
es
fühlt
sich
wie
Folter
an
Saying
nothing
but
you
see
it
in
my
eyes
Sage
nichts,
aber
du
siehst
es
in
meinen
Augen
If
we
say
it
out
loud
is
it
over?
Wenn
wir
es
laut
aussprechen,
ist
es
dann
vorbei?
I'm
tired
of
tryna
get
it
right
Ich
bin
es
leid,
zu
versuchen,
es
richtig
zu
machen
Tired
of
tryna
get
it
Müde,
es
zu
versuchen
I'm
so
tired
of
tryna
get
it
right
Ich
bin
so
müde,
zu
versuchen,
es
richtig
zu
machen
I
keep
trusting
nostalgia
Ich
vertraue
weiter
der
Nostalgie
Keep
hoping
thats
what
we
still
are
Hoffe
weiter,
dass
wir
das
noch
sind
But
I
think
we
changed
back
there,
not
sure
how
far
Aber
ich
glaube,
wir
haben
uns
damals
verändert,
nicht
sicher
wie
sehr
Can't
lean
on
our
sweet
nostalgia
Kann
mich
nicht
auf
unsere
süße
Nostalgie
stützen
Can't
focus
on
what
we
were
before
Kann
mich
nicht
darauf
konzentrieren,
was
wir
vorher
waren
I
think
we
might
need
more
Ich
glaube,
wir
brauchen
vielleicht
mehr
We've
been
trying
but
we
can't
move
forwards
Wir
haben
es
versucht,
aber
wir
kommen
nicht
voran
Conversations
always
turn
into
fights
Gespräche
enden
immer
im
Streit
Kinda
worried
that
theres
no
route
for
us
Ein
wenig
besorgt,
dass
es
keinen
Weg
für
uns
gibt
I'm
tired
of
tryna
get
it
right
Ich
bin
es
leid,
zu
versuchen,
es
richtig
zu
machen
Been
keeping
quiet
but
it
feels
like
torture
Ich
habe
geschwiegen,
aber
es
fühlt
sich
wie
Folter
an
Saying
nothing
but
you
see
it
in
my
eyes
Sage
nichts,
aber
du
siehst
es
in
meinen
Augen
If
we
say
it
out
loud
is
it
over?
Wenn
wir
es
laut
aussprechen,
ist
es
dann
vorbei?
I'm
tired
of
tryna
get
it
right
Ich
bin
es
leid,
zu
versuchen,
es
richtig
zu
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Black, Victoria Ellen Lamb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.