Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toxic Flow
Toxischer Fluss
Toxic
Flow,
brečim
do
majku,
má
to
koule
Toxischer
Fluss,
ich
schrei'
ins
Mikro,
das
hat
Eier
Toxic
Flow,
letíme
up,
sejdem
se
dole
Toxischer
Fluss,
wir
fliegen
hoch,
sehen
uns
unten
Toxic
Flow,
je
štěstí,
že
jdu
právě
kolem
Toxischer
Fluss,
ein
Glück,
dass
ich
gerade
vorbeikomme
Toxic
Flow,
pro
dvě
stě
lidí,
no
tak
co
je?
Toxischer
Fluss,
für
zweihundert
Leute,
na
und?
Toxic
Flow,
Toxic
(f
f
f
f)
Flow
Toxischer
Fluss,
Toxisch
(f
f
f
f)
Fluss
Toxic
Flow,
Toxic
(f
f
f
f)
Flow
Toxischer
Fluss,
Toxisch
(f
f
f
f)
Fluss
Toxic
Flow,
Toxic
(f
f
f
f)
Flow
Toxischer
Fluss,
Toxisch
(f
f
f
f)
Fluss
Toxic
Flow,
Toxic
(f
f)
Flow
Toxischer
Fluss,
Toxisch
(f
f)
Fluss
Cool
jméno
tak
jako
Naomi
Campbell
Cooler
Name,
so
wie
Naomi
Campbell
Snad
se
nenarodí
Eliza
Graves
Hoffentlich
wird
keine
Eliza
Graves
geboren
Z
očí
jí
šlehaj
ty
plameny,
laser
Aus
ihren
Augen
schießen
Flammen,
Laser
Uhasíš
tak,
že
jí
popliváš
face
Du
löschst
sie,
indem
du
ihr
ins
Gesicht
spuckst
Tohleto
neskončí
na
body,
bejby
Das
endet
nicht
nach
Punkten,
Baby
Vim,
co
se
stane
mi,
vypínám
Waze
Ich
weiß,
was
mit
mir
passiert,
ich
schalte
Waze
aus
Zkáza
Sodomy
a
Gomory,
velmi
Der
Untergang
von
Sodom
und
Gomorra,
sehr
Padaji
kameny,
zapínám
race
Steine
fallen,
ich
starte
das
Rennen
Vole,
dám
se
sebou
back
to
back
Alter,
ich
gebe
alles,
back
to
back
S&P
Radovan
racks
on
racks
S&P
Radovan,
Kohle
ohne
Ende
Červený
čísla
a
swag,
no
cap
Rote
Zahlen
und
Swag,
kein
Scheiß
Splash,
naskočim
na
vlnu
a
jedu
pryč
Splash,
ich
springe
auf
die
Welle
und
reite
davon
Rozmazaný
vidění,
sobota
střídá
středu
pak
Verschwommene
Sicht,
Samstag
wechselt
sich
mit
Mittwoch
ab
Crash,
emoce
točim
na
kameru,
bitch
Crash,
Emotionen
filme
ich
mit
der
Kamera,
Bitch
Všechno
je
mi
jedno,
takže
zakopu
sekeru
zas
Mir
ist
alles
egal,
also
vergrabe
ich
die
Axt
wieder
Text
na
prvnim
místě,
na
tom
druhym
toxic
flow
Text
an
erster
Stelle,
an
zweiter
Stelle
toxischer
Fluss
Dopamim
ze
sítě,
endofin
při
první
show
Dopamin
aus
dem
Netz,
Endorphin
bei
der
ersten
Show
Nic
netrvá
věčně,
proto
důvod
hnát
to
dál
Nichts
hält
ewig,
deswegen
der
Grund,
weiterzumachen
Pomíjivý
třesně
už
zejtra
neotrhám
Vergängliche
Kirschen
werde
ich
morgen
nicht
mehr
pflücken
Chci
vydržet
ještě,
než
nás
dojebe
AI
Ich
will
durchhalten,
bis
uns
die
KI
fertig
macht
Toxic
Flow,
brečim
do
majku,
má
to
koule
Toxischer
Fluss,
ich
schrei'
ins
Mikro,
das
hat
Eier
Toxic
Flow,
letíme
up,
sejdem
se
dole
Toxischer
Fluss,
wir
fliegen
hoch,
sehen
uns
unten
Toxic
Flow,
je
štěstí,
že
jdu
právě
kolem
Toxischer
Fluss,
ein
Glück,
dass
ich
gerade
vorbeikomme
Toxic
Flow,
pro
dvě
stě
lidí,
no
tak
co
je?
Toxischer
Fluss,
für
zweihundert
Leute,
na
und?
Toxic
Flow,
Toxic
(f
f
f
f)
Flow
Toxischer
Fluss,
Toxisch
(f
f
f
f)
Fluss
Toxic
Flow,
Toxic
(f
f
f
f)
Flow
Toxischer
Fluss,
Toxisch
(f
f
f
f)
Fluss
Toxic
Flow,
Toxic
(f
f
f
f)
Flow
Toxischer
Fluss,
Toxisch
(f
f
f
f)
Fluss
Toxic
Flow,
Toxic
(f
f)
Flow
Toxischer
Fluss,
Toxisch
(f
f)
Fluss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filip Houška
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.