ejazz - blowing bubbles - перевод текста песни на немецкий

blowing bubbles - ejazzперевод на немецкий




blowing bubbles
Blasen blasen
Who do you identify as your community?
Wen siehst du als deine Gemeinschaft?
Turning blind eyes no longer grants immunities
Wegschauen gewährt keine Immunität mehr.
What is in your sight is no longer conspiracy
Was du siehst, ist keine Verschwörung mehr.
Stand tall and you will see
Steh aufrecht und du wirst sehen.
That minorities faced with premature deaths, their erasure is swept
Dass Minderheiten mit vorzeitigem Tod konfrontiert sind, ihre Auslöschung wird verschwiegen.
And the world don't provide a eulogy
Und die Welt hält keine Grabrede.
I gotta be who I gotta be
Ich muss die sein, die ich sein muss.
Not just for me but the other living beings around me
Nicht nur für mich, sondern auch für die anderen Lebewesen um mich herum.
Black and Indigenous lives matter I have no trouble pronouncing
Schwarze und indigene Leben zählen, ich habe keine Mühe, das auszusprechen.
The amount of truth withheld from people is truly astounding
Die Menge an Wahrheit, die den Menschen vorenthalten wird, ist wirklich erstaunlich.
So sometimes all you really know for sure is your surroundings
Deshalb ist manchmal alles, was du wirklich sicher weißt, deine Umgebung.
Which is why I've felt before the world will go on fine without me
Deshalb habe ich schon früher gefühlt, dass die Welt ohne mich gut auskommen wird.
And what do your surroundings look like?
Und wie sieht deine Umgebung aus, mein Lieber?
What does that question mean to you?
Was bedeutet diese Frage für dich?
What if your surroundings were designed to be mean to you?
Was wäre, wenn deine Umgebung so gestaltet wäre, dass sie gemein zu dir ist?
What if all you wanted was to reproduce and have a family?
Was wäre, wenn du dich nur fortpflanzen und eine Familie gründen wolltest?
But instead, beaten and abused, how is this happening?
Aber stattdessen geschlagen und misshandelt, wie kann das passieren?
In the grandest sense, we are products of our environment
Im weitesten Sinne sind wir Produkte unserer Umwelt.
From birth to retirement
Von der Geburt bis zur Rente.
Not one of the tears I have wept
Nicht eine der Tränen, die ich geweint habe.
Or the dreams I have dreamt
Oder die Träume, die ich geträumt habe.
Or the messages I have sent are exempt
Oder die Nachrichten, die ich gesendet habe, sind ausgenommen.
I am bent
Ich bin gebeugt.
My fists like iron, clenched
Meine Fäuste wie Eisen, geballt.
To help me stay warm as I'm trapped in this storm, I am drenched
Um mich warm zu halten, während ich in diesem Sturm gefangen bin, ich bin durchnässt.
Fighting for our freedom, not a battle we can lose
Wir kämpfen für unsere Freiheit, ein Kampf, den wir nicht verlieren können.
No cap, there should be no cap on your field of view
Kein Witz, es sollte keine Begrenzung für dein Sichtfeld geben.
When you blow a bubble your vision will become skewed
Wenn du eine Seifenblase bläst, wird deine Sicht verzerrt.
And when that shit pop I understand you be confused
Und wenn das Ding platzt, verstehe ich, dass du verwirrt bist, mein Lieber.
All we need is just to find some inner peace (Sympathy)
Alles, was wir brauchen, ist, etwas inneren Frieden zu finden (Mitgefühl).
All y'all wanna eat the fruits ripened by history
Ihr alle wollt die Früchte essen, die von der Geschichte gereift sind.
This fruit didn't fall far from the tree, but believed
Diese Frucht fiel nicht weit vom Stamm, glaubte aber,
It could grow legs and then it walked on its feet
Sie könnte Beine wachsen lassen und ging dann auf ihren Füßen.
And now I'm me
Und jetzt bin ich ich.
The Earth is home and you're a product of its greatness
Die Erde ist unser Zuhause, und du bist ein Produkt ihrer Größe.
Consider the universe and realize the mind is spacious
Betrachte das Universum und erkenne, dass der Geist weitläufig ist.
All y'all wonder why I don't surround myself with fake shit
Ihr alle wundert euch, warum ich mich nicht mit falschem Zeug umgebe.
Willful ignorance is fake bliss
Vorsätzliche Ignoranz ist falsche Glückseligkeit.
I'm mad and I can't take this
Ich bin wütend und kann das nicht ertragen.
The truth about my mood, it's like the moon, it goes in phases
Die Wahrheit über meine Stimmung ist wie der Mond, sie verläuft in Phasen.
I'm an artist making music for a movement as we progress through the ages
Ich bin eine Künstlerin, die Musik für eine Bewegung macht, während wir durch die Zeiten fortschreiten.
My goal is to be ageless
Mein Ziel ist es, alterslos zu sein.
The truth is all around us but we human so we make shift
Die Wahrheit ist überall um uns herum, aber wir sind Menschen, also improvisieren wir.
Forget about the arts when we be thinkin' 'bout our day shift
Vergessen die Künste, wenn wir an unsere Tagesschicht denken.
If you close your eyes then you won't see that we in cages
Wenn du deine Augen schließt, wirst du nicht sehen, dass wir in Käfigen sind.
Light up a joint we need to learn to navigate the Matrix
Zünde dir einen Joint an, wir müssen lernen, uns in der Matrix zurechtzufinden, Liebling.
I have some mental illnesses and I will navigate this.
Ich habe einige psychische Krankheiten und ich werde mich darin zurechtfinden.
My first LP will be entitled "Changes"
Meine erste LP wird den Titel "Changes" tragen.
I'm gonna be dangerous
Ich werde gefährlich sein.





Авторы: Ejazz Allibhai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.