Текст и перевод песни elijxh? - KARANLIKTAN AYDINLIĞA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KARANLIKTAN AYDINLIĞA
ИЗ ТЬМЫ К СВЕТУ
Aklımı
karıştırdın
Ты
вскружила
мне
голову,
Epey
de
bi
çılgındın
Была
такой
сумасшедшей.
Görünce
dedim
kadınımsın
Увидев
тебя,
я
сказал:
"Ты
моя
женщина",
Tanısan
bayılırsın
Познакомься
со
всеми,
им
ты
понравишься.
Sarılırsın
ve
şarkımız
çalar
Ты
обнимешь
меня,
и
заиграет
наша
песня,
Sarar
mutluluk
baştan
aşağı
Счастье
окутает
с
головы
до
ног.
Yazdım
şarkılar
yalnızca
sana,
bakışın
yeter
bana
(ya)
Я
писал
песни
только
для
тебя,
твой
взгляд
— всё,
что
мне
нужно
(да).
Şarkılar
güzel
dedi
Она
сказала,
что
песни
красивые,
Elime
bi
güzel
değdi
Что-то
прекрасное
коснулось
моей
руки.
Şarkılarım
değil
de,
güzel
olan
sendin
gibi
Дело
не
в
моих
песнях,
а
в
том,
что
ты
прекрасна.
Karanlıktan
aydınlığa
Из
тьмы
к
свету,
Yıkılır
dünyam
başıma
ve
başaramazsam
asla
Мой
мир
рушится,
и
если
я
не
справлюсь,
Karardı,
üstüme
karardı
ay
Луна
померкла,
померкла
надо
мной,
Gibi
seven
biri
bulamazsam
asla
Я
никогда
не
найду
того,
кто
полюбит
меня
так
же.
Dünyam
karanlık
ve
yansıtır
benliğimi
Мой
мир
— тьма,
и
он
отражает
мою
сущность.
Ben,
ben
miydim?
Был
ли
я
собой?
Bir
el
uzat
bana,
karanlık
dünyama
Протяни
мне
руку
в
моём
тёмном
мире,
Burada
çok
acı
var
Здесь
столько
боли.
Tavırlar
aynı,
siktir
boktan
Поведение
всё
то
же,
дерьмовое,
Davranışlar
karman
çorman
Всё
перемешалось,
Olan
her
şey
bak
yüksek
dozdan
Всё,
что
происходит
— передозировка.
Baş
edemiyorsan
ve
uyutmuyorsa,
seni
yaralıyorsa
eğer
etmelisin
baş
Если
ты
не
справляешься,
и
это
не
даёт
тебе
уснуть,
если
это
ранит
тебя,
ты
должен
начать
с
начала.
Yarattım
kendimi
sıfırdan
üstbaş
Я
создал
себя
с
нуля,
Bilmem
kaçıncı
denemem,
alelen
hapsoldum
bu
dünyaya
Не
знаю,
какая
это
по
счёту
попытка,
но
я
застрял
в
этом
мире.
Bir
el
uzat
bana
(karanlık,
karanlık,
karanlık,
karanlık)
Протяни
мне
руку
(тьма,
тьма,
тьма,
тьма).
Karanlıktan
aydınlığa
Из
тьмы
к
свету,
Yıkılır
dünyam
başıma
ve
başaramazsam
asla
Мой
мир
рушится,
и
если
я
не
справлюсь,
Karardı,
üstüme
karardı
ay
Луна
померкла,
померкла
надо
мной,
Gibi
seven
biri
bulamazsam
asla
Я
никогда
не
найду
того,
кто
полюбит
меня
так
же.
İnan,
inanmıyordum
aşka
Поверь,
я
не
верил
в
любовь,
Geliyordu
bana
çok
laçka
Она
казалась
мне
такой
дешёвой,
Davranışlar
zaten
saçma
Поведение
и
так
было
абсурдным,
Ama
sonra
bir
kız
çıkar
Но
потом
появляется
девушка
Ve
inandır
seni,
seve
seve
o
aşka
И
заставляет
тебя
поверить
в
эту
любовь.
Yine
tutuldum
galiba
Кажется,
я
снова
влюбился.
Karanlıktan
aydınlığa
Из
тьмы
к
свету,
Yıkılır
dünyam
başıma
ve
başaramazsam
asla
Мой
мир
рушится,
и
если
я
не
справлюсь,
Karardı,
üstüme
karardı
ay
Луна
померкла,
померкла
надо
мной,
Gibi
seven
biri
bulamazsam
asla
Я
никогда
не
найду
того,
кто
полюбит
меня
так
же.
Karanlık,
karanlık,
karanlık
Тьма,
тьма,
тьма,
Aydınlık
(seninle),
Aydınlık
(seninle)
Свет
(с
тобой),
свет
(с
тобой),
Aydınlık
(aydınlık)
Свет
(свет).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.