enpii - afterparty - перевод текста песни на немецкий

afterparty - enpiiперевод на немецкий




afterparty
Nachspiel
Is it obvious enough that I'm a mess
Ist es offensichtlich genug, dass ich ein Chaos bin?
I pop balloons and win in pity party contests
Ich lasse Ballons platzen und gewinne bei Mitleidsparty-Wettbewerben.
I'd rather lie to you, but tonight I should confess
Ich würde dich lieber anlügen, aber heute Abend sollte ich gestehen.
I'm so sorry, I still love you, and I'm always thinking of you
Es tut mir so leid, ich liebe dich immer noch und denke immer an dich.
I know, I know, I know, it's for the best
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, es ist das Beste.
The fun is gone, and now the party's over
Der Spaß ist vorbei, und jetzt ist die Party vorbei.
I sing some songs, pretend I'm not depressed
Ich singe ein paar Lieder und tue so, als wäre ich nicht deprimiert.
And in the end, I hope you have your closure
Und am Ende hoffe ich, dass du deinen Frieden findest.
Who cleans up after the afterparty
Wer räumt nach der Afterparty auf?
I'm messed up like the scenes we see on the big screen
Ich bin so durcheinander wie die Szenen, die wir auf der großen Leinwand sehen.
I'm so done faking, straight pretending that we're grown
Ich habe es so satt, zu schauspielern und so zu tun, als wären wir erwachsen.
Just tryin' to find our way back home
Ich versuche nur, unseren Weg nach Hause zu finden.
Confetti on the dance floor, warm bodies all around me
Konfetti auf der Tanzfläche, warme Körper um mich herum.
Like T-swift on a world tour singing 1989 things
Wie T-Swift auf Welttournee, die 1989-Dinge singt.
The color of my red cheeks fade to the darkest black
Die Farbe meiner roten Wangen verblasst zum dunkelsten Schwarz.
Is this sad or just a fad
Ist das traurig oder nur eine Modeerscheinung?
I know, I know, I know, it's for the best
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, es ist das Beste.
The fun is gone, and now the party's over
Der Spaß ist vorbei, und jetzt ist die Party vorbei.
I sing some songs, pretend I'm not depressed
Ich singe ein paar Lieder und tue so, als wäre ich nicht deprimiert.
And in the end, I hope you have your closure
Und am Ende hoffe ich, dass du deinen Frieden findest.
Who cleans up after the afterparty
Wer räumt nach der Afterparty auf?
I'm messed up like the scenes we see on the big screen
Ich bin so durcheinander wie die Szenen, die wir auf der großen Leinwand sehen.
I'm so done faking, straight pretending that we're grown
Ich habe es so satt, zu schauspielern und so zu tun, als wären wir erwachsen.
Just tryin' to find our way back home
Ich versuche nur, unseren Weg nach Hause zu finden.
Who cleans up after the afterparty
Wer räumt nach der Afterparty auf?
I'm so fucked like the scenes we see on the tv
Ich bin so fertig wie die Szenen, die wir im Fernsehen sehen.
I'm so done crying, shaking, and throwing up alone
Ich habe es so satt zu weinen, zu zittern und mich alleine zu übergeben.
Just tryin' watch the credits roll
Ich versuche nur, den Abspann anzusehen.
I'm fucking sick and tired of these afterparties
Ich habe diese Afterpartys so satt.
(I'm so tired, babe, so just go away)
(Ich bin so müde, Schatz, also geh einfach weg)
I'm fucking sick and tired of these people on me
Ich habe diese Leute um mich herum so satt.
(my head's been up in space)
(Mein Kopf war im Weltraum)
I'm fucking sick and tired of these afterparties
Ich habe diese Afterpartys so satt.
(and I've seen it all through the alcohol)
(Und ich habe alles durch den Alkohol gesehen)
So fucking sick and tired of these afterparties (I get up, then fall)
Ich habe diese Afterpartys so satt (ich stehe auf und falle dann).
Fucking sick and tired of these afterparties
Ich habe diese Afterpartys so verdammt satt.





Авторы: Nathaniel Pitchan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.