Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
it
obvious
enough
that
I'm
a
mess
Ist
es
offensichtlich
genug,
dass
ich
ein
Chaos
bin?
I
pop
balloons
and
win
in
pity
party
contests
Ich
lasse
Ballons
platzen
und
gewinne
bei
Mitleidsparty-Wettbewerben.
I'd
rather
lie
to
you,
but
tonight
I
should
confess
Ich
würde
dich
lieber
anlügen,
aber
heute
Abend
sollte
ich
gestehen.
I'm
so
sorry,
I
still
love
you,
and
I'm
always
thinking
of
you
Es
tut
mir
so
leid,
ich
liebe
dich
immer
noch
und
denke
immer
an
dich.
I
know,
I
know,
I
know,
it's
for
the
best
Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß,
es
ist
das
Beste.
The
fun
is
gone,
and
now
the
party's
over
Der
Spaß
ist
vorbei,
und
jetzt
ist
die
Party
vorbei.
I
sing
some
songs,
pretend
I'm
not
depressed
Ich
singe
ein
paar
Lieder
und
tue
so,
als
wäre
ich
nicht
deprimiert.
And
in
the
end,
I
hope
you
have
your
closure
Und
am
Ende
hoffe
ich,
dass
du
deinen
Frieden
findest.
Who
cleans
up
after
the
afterparty
Wer
räumt
nach
der
Afterparty
auf?
I'm
messed
up
like
the
scenes
we
see
on
the
big
screen
Ich
bin
so
durcheinander
wie
die
Szenen,
die
wir
auf
der
großen
Leinwand
sehen.
I'm
so
done
faking,
straight
pretending
that
we're
grown
Ich
habe
es
so
satt,
zu
schauspielern
und
so
zu
tun,
als
wären
wir
erwachsen.
Just
tryin'
to
find
our
way
back
home
Ich
versuche
nur,
unseren
Weg
nach
Hause
zu
finden.
Confetti
on
the
dance
floor,
warm
bodies
all
around
me
Konfetti
auf
der
Tanzfläche,
warme
Körper
um
mich
herum.
Like
T-swift
on
a
world
tour
singing
1989
things
Wie
T-Swift
auf
Welttournee,
die
1989-Dinge
singt.
The
color
of
my
red
cheeks
fade
to
the
darkest
black
Die
Farbe
meiner
roten
Wangen
verblasst
zum
dunkelsten
Schwarz.
Is
this
sad
or
just
a
fad
Ist
das
traurig
oder
nur
eine
Modeerscheinung?
I
know,
I
know,
I
know,
it's
for
the
best
Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß,
es
ist
das
Beste.
The
fun
is
gone,
and
now
the
party's
over
Der
Spaß
ist
vorbei,
und
jetzt
ist
die
Party
vorbei.
I
sing
some
songs,
pretend
I'm
not
depressed
Ich
singe
ein
paar
Lieder
und
tue
so,
als
wäre
ich
nicht
deprimiert.
And
in
the
end,
I
hope
you
have
your
closure
Und
am
Ende
hoffe
ich,
dass
du
deinen
Frieden
findest.
Who
cleans
up
after
the
afterparty
Wer
räumt
nach
der
Afterparty
auf?
I'm
messed
up
like
the
scenes
we
see
on
the
big
screen
Ich
bin
so
durcheinander
wie
die
Szenen,
die
wir
auf
der
großen
Leinwand
sehen.
I'm
so
done
faking,
straight
pretending
that
we're
grown
Ich
habe
es
so
satt,
zu
schauspielern
und
so
zu
tun,
als
wären
wir
erwachsen.
Just
tryin'
to
find
our
way
back
home
Ich
versuche
nur,
unseren
Weg
nach
Hause
zu
finden.
Who
cleans
up
after
the
afterparty
Wer
räumt
nach
der
Afterparty
auf?
I'm
so
fucked
like
the
scenes
we
see
on
the
tv
Ich
bin
so
fertig
wie
die
Szenen,
die
wir
im
Fernsehen
sehen.
I'm
so
done
crying,
shaking,
and
throwing
up
alone
Ich
habe
es
so
satt
zu
weinen,
zu
zittern
und
mich
alleine
zu
übergeben.
Just
tryin'
watch
the
credits
roll
Ich
versuche
nur,
den
Abspann
anzusehen.
I'm
fucking
sick
and
tired
of
these
afterparties
Ich
habe
diese
Afterpartys
so
satt.
(I'm
so
tired,
babe,
so
just
go
away)
(Ich
bin
so
müde,
Schatz,
also
geh
einfach
weg)
I'm
fucking
sick
and
tired
of
these
people
on
me
Ich
habe
diese
Leute
um
mich
herum
so
satt.
(my
head's
been
up
in
space)
(Mein
Kopf
war
im
Weltraum)
I'm
fucking
sick
and
tired
of
these
afterparties
Ich
habe
diese
Afterpartys
so
satt.
(and
I've
seen
it
all
through
the
alcohol)
(Und
ich
habe
alles
durch
den
Alkohol
gesehen)
So
fucking
sick
and
tired
of
these
afterparties
(I
get
up,
then
fall)
Ich
habe
diese
Afterpartys
so
satt
(ich
stehe
auf
und
falle
dann).
Fucking
sick
and
tired
of
these
afterparties
Ich
habe
diese
Afterpartys
so
verdammt
satt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathaniel Pitchan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.