Что
ты
сделала
со
мной?
Was
hast
du
mit
mir
gemacht?
После
нашей
встречи
я
не
помню
как
дошел
домой,
е
Nach
unserem
Treffen
weiß
ich
nicht
mehr,
wie
ich
nach
Hause
gekommen
bin,
je
Мне
так
было
хорошо
Mir
ging
es
so
gut
Я
не
знаю
зачем
люди
вечно
хотят
порошок,
е
Ich
weiß
nicht,
warum
die
Leute
immer
Koks
wollen,
je
С
тобой
было
нелегко
Mit
dir
war
es
nicht
leicht
Перестроиться
на
леди
для
меня
культурный
шок,
е
Mich
auf
eine
Lady
umzustellen,
war
für
mich
ein
Kulturschock,
je
Ты
как
правый
боковой
Du
bist
wie
ein
rechter
Haken
Я
почувствовал
тебя
а
значит
я
еще
живой,
е
Ich
habe
dich
gespürt,
also
bin
ich
noch
am
Leben,
je
Ты
для
раны
мой
пластырь
Du
bist
mein
Pflaster
für
die
Wunde
Если
я
вдруг
закипаю
ты
говоришь
остынь
Wenn
ich
hochkoche,
sagst
du,
ich
soll
mich
abkühlen
Нет
я
не
читаю
сказки
Nein,
ich
erzähle
keine
Märchen
Ты
все
слышала
уже
я
буду
только
честным
Du
hast
alles
schon
gehört,
ich
werde
nur
ehrlich
sein
На
тебе
ни
одной
маски
Du
trägst
keine
Maske
Ты
была
со
мною
рядом
когда
не
было
сил
Du
warst
bei
mir,
als
ich
keine
Kraft
mehr
hatte
Ты
в
моей
жизни
краски
Du
bist
die
Farbe
in
meinem
Leben
Если
вдруг
тебя
не
станет
солнце
больше
не
засветит
Wenn
du
plötzlich
nicht
mehr
da
bist,
wird
die
Sonne
nicht
mehr
scheinen
Ты
не
справилась
увы
Du
hast
es
leider
nicht
geschafft
Но
не
могу
выкинуть
тебя
из
своей
головы,
е
Aber
ich
kann
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
bekommen,
je
Ты
писала
от
руки
Du
hast
von
Hand
geschrieben
Те
слова
что
так
больны
но
сука
очень
дорогие
Die
Worte,
die
so
schmerzhaft,
aber
verdammt
wertvoll
sind
Незатянутые
швы
Nicht
verheilte
Nähte
Мои
раны
не
залечат
они
слишком
великие
Meine
Wunden
werden
nicht
heilen,
sie
sind
zu
groß
Ты
могла
меня
спасти
Du
hättest
mich
retten
können
Но
ты
продолжаешь
оставлять
на
сердце
ножевые
Aber
du
hinterlässt
weiterhin
Messerstiche
auf
meinem
Herzen
Они
не
могут
тебя
заменить
Sie
können
dich
nicht
ersetzen
От
этих
whoe
ничего
в
моей
памяти
Von
diesen
Schlampen
ist
nichts
in
meiner
Erinnerung
Беру
любую
но
мне
ни
с
одной
не
по
пути
Ich
nehme
irgendeine,
aber
mit
keiner
komme
ich
klar
И
только
ты
сможешь
все
это
исправить
ведь
Und
nur
du
kannst
das
alles
wieder
in
Ordnung
bringen,
denn
Ты
для
раны
мой
пластырь
Du
bist
mein
Pflaster
für
die
Wunde
Если
я
вдруг
закипаю
ты
говоришь
остынь
Wenn
ich
hochkoche,
sagst
du,
ich
soll
mich
abkühlen
Нет
я
не
читаю
сказки
Nein,
ich
erzähle
keine
Märchen
Ты
все
слышала
уже
я
буду
только
честным
Du
hast
alles
schon
gehört,
ich
werde
nur
ehrlich
sein
На
тебе
ни
одной
маски
Du
trägst
keine
Maske
Ты
была
со
мною
рядом
когда
не
было
сил
Du
warst
bei
mir,
als
ich
keine
Kraft
mehr
hatte
Ты
в
моей
жизни
краски
Du
bist
die
Farbe
in
meinem
Leben
Если
вдруг
тебя
не
станет
солнце
больше
не
засветит
Wenn
du
plötzlich
nicht
mehr
da
bist,
wird
die
Sonne
nicht
mehr
scheinen
Ты
для
раны
мой
пластырь
Du
bist
mein
Pflaster
für
die
Wunde
Если
я
вдруг
закипаю
ты
говоришь
остынь
Wenn
ich
hochkoche,
sagst
du,
ich
soll
mich
abkühlen
Нет
я
не
читаю
сказки
Nein,
ich
erzähle
keine
Märchen
Ты
все
слышала
уже
я
буду
только
честным
Du
hast
alles
schon
gehört,
ich
werde
nur
ehrlich
sein
На
тебе
ни
одной
маски
Du
trägst
keine
Maske
Ты
была
со
мною
рядом
когда
не
было
сил
Du
warst
bei
mir,
als
ich
keine
Kraft
mehr
hatte
Ты
в
моей
жизни
краски
Du
bist
die
Farbe
in
meinem
Leben
Если
вдруг
тебя
не
станет
солнце
больше
не
засветит
Wenn
du
plötzlich
nicht
mehr
da
bist,
wird
die
Sonne
nicht
mehr
scheinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ермаков иван григорьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.