Возможно, наступит
Vielleicht kommt der Morgen
Завтра,
возможно,
наступит
Morgen,
vielleicht
kommt
er
Грустим
от
разлуки
Wir
sind
traurig
wegen
der
Trennung
Элитный
лёд
не
остудит
Elitäres
Eis
kühlt
uns
nicht
ab
Нас
не
берут
эти
штуки
Diese
Dinger
kriegen
uns
nicht
Падают
листья
огромного
города,
я
монотонный,
со
мной
Фанагория
Die
Blätter
der
riesigen
Stadt
fallen,
ich
bin
monoton,
Fanagoria
ist
bei
mir
Я
представляю
тебя
океаном
любви,
но
это
лишь
аллегория
Ich
stelle
dich
mir
als
Ozean
der
Liebe
vor,
aber
das
ist
nur
eine
Allegorie
Мы
заново
рушим
стеклянные
замки
Wir
zerstören
wieder
gläserne
Schlösser
С
тобой
рядом
смерть,
со
мной
куртизанки
Bei
dir
ist
der
Tod,
bei
mir
Kurtisanen
Когда
тебя
нет,
я
пью
виски
и
транки
Wenn
du
nicht
da
bist,
trinke
ich
Whiskey
und
Trankis
И
в
принципе
можно
прожить
и
без
завтра
Und
im
Grunde
kann
man
auch
ohne
Morgen
leben
Завтра,
возможно,
наступит
Morgen,
vielleicht
kommt
er
Грустим
от
разлуки
Wir
sind
traurig
wegen
der
Trennung
Элитный
лёд
не
остудит
Elitäres
Eis
kühlt
uns
nicht
ab
Нас
не
берут
эти
штуки
Diese
Dinger
kriegen
uns
nicht
Завтра,
возможно,
наступит
Morgen,
vielleicht
kommt
er
Грустим
от
разлуки
Wir
sind
traurig
wegen
der
Trennung
Элитный
лёд
не
остудит
Elitäres
Eis
kühlt
uns
nicht
ab
Нас
не
берут
эти
штуки
Diese
Dinger
kriegen
uns
nicht
Нас
с
тобой
делят
страны
Länder
trennen
dich
und
mich
Пару
недель
нирваны
Ein
paar
Wochen
Nirvana
В
этом
нам
нету
равных
Darin
sind
wir
unübertroffen
Ты
главный
гость
программы
Du
bist
der
Hauptgast
des
Programms
Проверка
твоих
данных
Überprüfung
deiner
Daten
Как
я
мог
подумать
странно
Wie
konnte
ich
nur
so
seltsam
denken
Просто
ты
сошла
с
радаров
Du
bist
einfach
vom
Radar
verschwunden
Пока
наводил
порядок
Während
ich
Ordnung
machte
Я
не
водил
ни
одну
из
Ich
hatte
keine
von
ihnen
Я
ждал
тебя,
чтобы
в
круиз
Ich
habe
auf
dich
gewartet,
für
eine
Kreuzfahrt
Нежность
в
руках
ласкает
бриз
Zärtlichkeit
in
Händen,
die
Brise
liebkost
Не
трогал
чикс,
тупо
дымил
и
всякий
движ
Habe
keine
Chicks
angefasst,
stumpf
geraucht
und
allerlei
Kram
gemacht
Но
ничего
так
не
берет,
как
я
и
ты
Aber
nichts
packt
mich
so
wie
du
und
ich
Завтра,
возможно,
наступит
Morgen,
vielleicht
kommt
er
Грустим
от
разлуки
Wir
sind
traurig
wegen
der
Trennung
Элитный
лёд
не
остудит
Elitäres
Eis
kühlt
uns
nicht
ab
Нас
не
берут
эти
штуки
Diese
Dinger
kriegen
uns
nicht
Завтра,
возможно,
наступит
Morgen,
vielleicht
kommt
er
Грустим
от
разлуки
Wir
sind
traurig
wegen
der
Trennung
Элитный
лёд
не
остудит
Elitäres
Eis
kühlt
uns
nicht
ab
Нас
не
берут
эти
штуки
Diese
Dinger
kriegen
uns
nicht
Две
ночи
с
тобой
— ночной
фестиваль
Zwei
Nächte
mit
dir
– ein
Nachtfestival
Статуэтка
из
Канн
на
замену
депрессантам
Eine
Statuette
aus
Cannes
als
Ersatz
für
Antidepressiva
Я
заочно
живой,
предвесенний
февраль
Ich
bin
quasi
lebendig,
vorfrühlingshafter
Februar
Мне
не
хочется
тьмы,
я
на
солнечных
таблах
Ich
will
keine
Dunkelheit,
ich
bin
auf
Sonnentabletten
Завтра,
возможно,
наступит
Morgen,
vielleicht
kommt
er
Грустим
от
разлуки
Wir
sind
traurig
wegen
der
Trennung
Элитный
лёд
не
остудит
Elitäres
Eis
kühlt
uns
nicht
ab
Нас
не
берут
эти
штуки
Diese
Dinger
kriegen
uns
nicht
Завтра,
возможно,
наступит
Morgen,
vielleicht
kommt
er
Грустим
от
разлуки
Wir
sind
traurig
wegen
der
Trennung
Элитный
лёд
не
остудит
Elitäres
Eis
kühlt
uns
nicht
ab
Нас
не
берут
эти
штуки
Diese
Dinger
kriegen
uns
nicht
Завтра,
возможно,
наступит
Morgen,
vielleicht
kommt
er
Грустим
от
разлуки
Wir
sind
traurig
wegen
der
Trennung
Элитный
лёд
не
остудит
Elitäres
Eis
kühlt
uns
nicht
ab
Нас
не
берут
эти
штуки
Diese
Dinger
kriegen
uns
nicht
Завтра,
возможно,
наступит
Morgen,
vielleicht
kommt
er
Грустим
от
разлуки
Wir
sind
traurig
wegen
der
Trennung
Элитный
лёд
не
остудит
Elitäres
Eis
kühlt
uns
nicht
ab
Нас
не
берут
эти
штуки
Diese
Dinger
kriegen
uns
nicht
Возможно,
наступит
Vielleicht
kommt
er
Грустим
от
разлуки
Wir
sind
traurig
wegen
der
Trennung
Элитный
лёд
не
остудит
Elitäres
Eis
kühlt
uns
nicht
ab
Нас
не
берут
эти
штуки
Diese
Dinger
kriegen
uns
nicht
Завтра,
возможно,
наступит
Morgen,
vielleicht
kommt
er
Грустим
от
разлуки
Wir
sind
traurig
wegen
der
Trennung
Элитный
лёд
не
остудит
Elitäres
Eis
kühlt
uns
nicht
ab
Нас
не
берут
эти
штуки
Diese
Dinger
kriegen
uns
nicht
Завтра,
возможно,
наступит
Morgen,
vielleicht
kommt
er
Грустим
от
разлуки
Wir
sind
traurig
wegen
der
Trennung
Элитный
лёд
не
остудит
Elitäres
Eis
kühlt
uns
nicht
ab
Нас
не
берут
эти
штуки
Diese
Dinger
kriegen
uns
nicht
Не
берут
эти
штуки
Diese
Dinger
kriegen
uns
nicht
Не
берут
эти
штуки
Diese
Dinger
kriegen
uns
nicht
Не
берут
эти
штуки
Diese
Dinger
kriegen
uns
nicht
Не
берут
эти
штуки
Diese
Dinger
kriegen
uns
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: эрнст владислав викторович | кулыгин алексей сергеевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.