escape - Там, где нас нет - перевод текста песни на немецкий

Там, где нас нет - escapeперевод на немецкий




Там, где нас нет
Dort, wo wir nicht sind
Мама, привет, это снова я, да, не сплю ночами
Mama, hallo, ich bin es wieder, ja, ich schlafe nachts nicht
Но ты же знаешь, что мой новый день это как вчера
Aber du weißt ja, dass mein neuer Tag wie der gestrige ist
Все повторяется, но мне нравятся, знаешь
Alles wiederholt sich, aber mir gefallen, weißt du
Эти грустные вечера
Diese traurigen Abende
Я знаю, что нужно все просто забыть
Ich weiß, dass ich alles einfach vergessen muss
Но мысли о ней помогают мне жить
Aber die Gedanken an sie helfen mir zu leben
Несмотря на то, что мы уже чужие
Obwohl wir schon Fremde sind
Время уносит, уносит, уносит все наши записки и наши стихи
Die Zeit nimmt, nimmt, nimmt all unsere Notizen und unsere Gedichte
Я замечаю, что не замечаю, как мы стали с ней совершенно другие
Ich bemerke, dass ich nicht bemerke, wie wir völlig anders geworden sind
Ее слезы снова под дождем, поэтому на них всем наплевать
Ihre Tränen wieder unter dem Regen, deshalb sind sie allen egal
Но лишь только когда мы вдвоем, она вновь начинает сиять
Aber nur wenn wir zu zweit sind, beginnt sie wieder zu strahlen
Бессонными глазами залипаю на свет, вижу твое отражение
Mit schlaflosen Augen starre ich ins Licht, sehe dein Spiegelbild
И вроде хорошо только там, где нас нет, словно в сновидении
Und es scheint, als wäre es nur dort gut, wo wir nicht sind, wie in einem Traum
Бессонными глазами залипаю на свет, вижу твое отражение
Mit schlaflosen Augen starre ich ins Licht, sehe dein Spiegelbild
И вроде хорошо только там, где нас нет, словно в сновидении
Und es scheint, als wäre es nur dort gut, wo wir nicht sind, wie in einem Traum
Дай мне побыть в тишине, для меня это как праздник
Lass mich in der Stille sein, für mich ist das wie ein Feiertag
Внутри меня больше нет то, от чего не спал я ночами и днями
In mir gibt es nichts mehr, was mich Nächte und Tage nicht schlafen ließ
С мыслями наедине, дым никотина лишь дразнит
Mit Gedanken allein, reizt mich nur der Rauch des Nikotins
Знаю, что чувств больше нет, если честно
Ich weiß, dass es keine Gefühle mehr gibt, ehrlich gesagt
Мы были с ней слишком уж разные
Wir waren einfach zu verschieden
Знай одно - око за око, и тебе так одиноко
Wisse eines - Auge um Auge, und du bist so einsam
Не все решается блоком, и в твоей жизни резко вышло все боком
Nicht alles wird durch Blockieren gelöst, und in deinem Leben ist alles plötzlich schief gelaufen
Золотой цвет твоих локон, но они бьются все током
Die goldene Farbe deiner Locken, aber sie geben dir einen Stromschlag
Да, ты хотела ща в Лондон, но в твои планы вмешивается локдаун
Ja, du wolltest jetzt nach London, aber in deine Pläne mischt sich ein Lockdown ein
Хочется тачки, картье и потратить на эти, потратить на те
Du willst Autos, Cartier und das dafür ausgeben, und für jenes ausgeben
Номера только люкс и личный портье
Nur Luxus-Zimmer und einen persönlichen Portier
Это патрики, вечер, ты в красном платье
Das sind die Patriarchenteiche, Abend, du im roten Kleid
Угадай правду, угадай действие
Errate die Wahrheit, errate die Handlung
Все эти парни под твоим воздействием
All diese Jungs sind unter deinem Einfluss
Да, ты красивая, но ты как бедствие
Ja, du bist schön, aber du bist wie eine Katastrophe
Сломано сердце это последствия
Ein gebrochenes Herz das sind die Folgen
Бессонными глазами залипаю на свет, вижу твое отражение
Mit schlaflosen Augen starre ich ins Licht, sehe dein Spiegelbild
И вроде хорошо только там, где нас нет, словно в сновидении
Und es scheint, als wäre es nur dort gut, wo wir nicht sind, wie in einem Traum
Бессонными глазами залипаю на свет, вижу твое отражение
Mit schlaflosen Augen starre ich ins Licht, sehe dein Spiegelbild
И вроде хорошо только там, где нас нет, словно в сновидении
Und es scheint, als wäre es nur dort gut, wo wir nicht sind, wie in einem Traum





Авторы: варданян артур эдикович, соловьёв иван григорьевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.