Текст и перевод песни evening cinema - サマータイム
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君の虜になってしまえばきっと
When
I
become
captive
to
your
devotion,
この夏は充実するのもっと
This
summer
will
be
all
the
more
fulfilling.
もう戻れなくたって忘れないで
Even
if
I
can't
go
back,
don't
forget
me.
何年経っても言えない
Even
after
all
these
years
I
can't
say
it;
後悔したって構わない
I
don't
care
if
I
regret
it;
でも言葉はここまで出てるの
But
the
words
are
right
there
on
the
tip
of
my
tongue:
ねぇ
サマータイム
Hey,
Summertime
海岸通りを歩きたい
I
want
to
walk
along
the
beach
with
you;
ドライブだってしてみたい
I
want
to
go
for
a
drive
with
you;
ただ視線を合わせて欲しいの
I
just
want
you
to
look
into
my
eyes
ねぇ
サマータイム
Hey,
Summertime
夜明けまで海辺走って
Run
along
the
shore
until
dawn,
潮騒に包まれたいね
And
let
the
sound
of
the
waves
envelop
us;
彼女の仕草が甘いね
Her
mannerisms
are
so
charming.
君の虜になってしまえばきっと
When
I
become
captive
to
your
devotion,
この夏は充実するのもっと
This
summer
will
be
all
the
more
fulfilling.
噂のドリーミンガール、忘れないで
The
girl
of
my
dreams,
don't
forget
me.
でも気持ちを伝えてしまえばいつか
But
if
I
tell
you
how
I
feel,
someday
この夢は覚めてしまうだろうな
This
dream
will
end.
青い影が揺れる街角
The
blue
shadows
dance
in
the
city
streets.
占いなんて信じない
I
don't
believe
in
fortune-telling,
運命なんてあるわけない
I
don't
believe
in
fate,
ただ本当のことを知りたいの
I
just
want
to
know
the
truth.
ねぇ
サマータイム
Hey,
Summertime
近付く距離にも気づかない
You
don't
notice
how
close
I
am;
胸の高鳴りごまかせない
You
can't
hide
your
pounding
heart;
でも昔と変わらずニブいの
But
you're
still
as
clueless
as
ever.
ねぇ
サマータイム
Hey,
Summertime
思い出は色褪せたって
Even
if
our
memories
fade,
惚れた腫れたの仲がいいね
We're
still
stuck
in
this
love-hate
relationship.
彼女の笑顔が憎いね
Your
smile
makes
me
sick.
君の虜になってしまえばきっと
When
I
become
captive
to
your
devotion,
この夏は充実するのもっと
This
summer
will
be
all
the
more
fulfilling.
噂のドリーミンガール、忘れないで
The
girl
of
my
dreams,
don't
forget
me.
でも気持ちを伝えてしまえばいつか
But
if
I
tell
you
how
I
feel,
someday
この夢は覚めてしまうだろうな
This
dream
will
end.
青い影が揺れる
The
blue
shadows
dance.
君の虜になってしまえばきっと
When
I
become
captive
to
your
devotion,
この夏は充実するのもっと
This
summer
will
be
all
the
more
fulfilling.
噂のドリーミンガール、忘れないで
The
girl
of
my
dreams,
don't
forget
me.
でも気持ちを伝えてしまえばいつか
But
if
I
tell
you
how
I
feel,
someday
この夢は覚めてしまうだろうな
This
dream
will
end.
青い影が揺れる街角
The
blue
shadows
dance
in
the
city
streets.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natsuki Harada, Mariko Suzuki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.