evvls - reverend told me that I have time but he capped - перевод текста песни на немецкий

reverend told me that I have time but he capped - evvlsперевод на немецкий




reverend told me that I have time but he capped
Der Reverend sagte mir, ich hätte Zeit, aber er hat gelogen
I didn't bail on you
Ich habe dich nicht im Stich gelassen
Yeah
Ja
You just bailed on me
Du hast mich einfach im Stich gelassen
You said you were gonna be there
Du sagtest, du würdest da sein
And then when you didn't
Und dann, als du es nicht warst
You just left
Bist du einfach gegangen
That's the definition of bailing
Das ist die Definition von im Stich lassen
You're the one that dragged me to that party with those lunatics, man
Du bist diejenige, die mich zu dieser Party mit diesen Verrückten geschleppt hat, Mann
I didn't bail on you
Ich habe dich nicht im Stich gelassen
You bailed on me
Du hast mich im Stich gelassen
Okay?
Okay?
You bailed on me this morning when Jesse spat on me
Du hast mich heute Morgen im Stich gelassen, als Jesse mich angespuckt hat
And you're bailing on me next year
Und du lässt mich nächstes Jahr im Stich
It finally comes out
Jetzt kommt es endlich raus
Why would you do this to me?
Warum tust du mir das an?
Bitch, you think all that loud shit is cute, I'ma leave
Schlampe, du denkst, der ganze laute Scheiß ist süß, ich gehe
Everything I put you on is ruined to me
Alles, was ich dir gezeigt habe, ist für mich ruiniert
I've been whispering under my breath in the sheets when you worry me
Ich habe unter meinem Atem in den Laken geflüstert, wenn du mich beunruhigst
Now you were fucking up and I didn't give a fuck
Jetzt hast du Scheiße gebaut und es war mir scheißegal
You were like nothing to me
Du warst wie nichts für mich
I would cry to myself, you did nothing for me
Ich habe für mich selbst geweint, du hast nichts für mich getan
But I still wanna see you this summer, baby
Aber ich will dich diesen Sommer trotzdem sehen, Baby
Tell me, tell me why would you do this to me?
Sag mir, sag mir, warum tust du mir das an?
Bitch, you think all that loud shit is cute, I'ma leave
Schlampe, du denkst, der ganze laute Scheiß ist süß, ich gehe
Everything I put you on is ruined to me
Alles, was ich dir gezeigt habe, ist für mich ruiniert
I've been whispering under my breath in the sheets when you worry me
Ich habe unter meinem Atem in den Laken geflüstert, wenn du mich beunruhigst
Now you were fucking up and I didn't give a fuck
Jetzt hast du Scheiße gebaut und es war mir scheißegal
You were like nothing to me
Du warst wie nichts für mich
I would cry to myself, you did nothing for me
Ich habe für mich selbst geweint, du hast nichts für mich getan
But I still wanna see you this summer, baby
Aber ich will dich diesen Sommer trotzdem sehen, Baby






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.