eyescry - против меня - перевод текста песни на немецкий

против меня - eyescryперевод на немецкий




против меня
Gegen Mich
Видно не судьба
Es ist wohl kein Schicksal
Я убил себя, чтоб забыть тебя
Ich habe mich umgebracht, um dich zu vergessen
Моя голова снова против меня
Mein Kopf ist wieder gegen mich
Будто будет беда, я привык так всегда
Als ob ein Unglück kommt, ich bin es immer so gewohnt
Или только у меня, но это не проблема
Oder nur bei mir, aber das ist kein Problem
Я опять в крови, ну и что же тут поделать?
Ich bin wieder voller Blut, na und, was soll man da machen?
В моей памяти остались лишь одни пробелы
In meinem Gedächtnis sind nur noch Lücken
Зачем играть в черного, когда ты такой белый?
Warum schwarz spielen, wenn du so weiß bist?
Я хочу убить себя, ведь эмо-рэп по венам
Ich will mich umbringen, denn Emo-Rap fließt durch meine Venen
Радуюсь прослушкам, даже если это не лям
Ich freue mich über das Anhören, auch wenn es keine Million ist
Я не доверяю людям, ведь на сердце есть шрам
Ich vertraue den Menschen nicht, denn ich habe eine Narbe auf dem Herzen
Расписал все мысли с головы по этим стенам
Ich habe alle Gedanken aus meinem Kopf an diese Wände geschrieben
Потерял 22 года, ведь провел их не там
Ich habe 22 Jahre verloren, weil ich sie nicht dort verbracht habe
Видно не судьба
Es ist wohl kein Schicksal
Я убил себя, чтоб забыть тебя
Ich habe mich umgebracht, um dich zu vergessen
Моя голова снова против меня
Mein Kopf ist wieder gegen mich
Будто будет беда, я привык так всегда
Als ob ein Unglück kommt, ich bin es immer so gewohnt
Или только у меня, но это не проблема
Oder nur bei mir, aber das ist kein Problem
Я пытался менять себя, но отчасти какая вам разница
Ich habe versucht, mich zu ändern, aber zum Teil, was macht es euch aus?
Я делюсь не важна цена
Ich teile, der Preis ist egal
Тот кто жадный тот скоро подавится
Wer gierig ist, wird bald daran ersticken
Я пытаюсь найти тебя и увидел или мне так кажется
Ich versuche, dich zu finden, und ich sah dich, oder bilde ich mir das nur ein?
Но я лишь потерял себя
Aber ich habe nur mich selbst verloren
Мое солнце закатится
Meine Sonne wird untergehen
Видно не судьба
Es ist wohl kein Schicksal
Я убил себя, чтоб забыть тебя
Ich habe mich umgebracht, um dich zu vergessen
Моя голова снова против меня
Mein Kopf ist wieder gegen mich
Будто будет беда, я привык так всегда
Als ob ein Unglück kommt, ich bin es immer so gewohnt
Или только у меня, но это не проблема
Oder nur bei mir, aber das ist kein Problem





Авторы: Curtis Dixon, андрей машинский


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.