flexo_77 - Wertvoll - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни flexo_77 - Wertvoll




Wertvoll
Precious
Kann mir jemand sagen - was ist denn mein Leben wert
Can anyone tell me - what is my life even worth?
Die Sichtweisen zu dem Punkt sind meistens sehr verzerrt
Points of view on this subject are usually very distorted
Selbst, wenn du ihm voll und ganz entsprichst, dem idealen Bild
Even if you fully correspond to it, to the ideal picture
Kann es sein, dass morgen nichts mehr davon gilt
It may be that tomorrow none of it will matter
Man hat's schwer, wenn man so gar nicht dem Wert der Welt entspricht
It's tough when you don't meet the world's worth
Doch zum Glück hat Gott, der Schöpfer dazu eine and're Sicht
But luckily God, the Creator, has a different view on this
Wenn du fragst wie ich's meine, Digger, sage ich dir
If you ask me what I mean, buddy, I'll tell you
Lies' es nach in der Bibel - Jesaja 43,4
Read it in the Bible - Isaiah 43:4
Er hat keinen großen Namen auf der Street und war nicht im Knast
He doesn't have a big name on the street and he's never been in jail
Trotzdem hat er ein Problem vielleicht genau wie du es hast
But he has a problem - maybe just like you do
Familie ist intakt, er hat ne Arbeit wohnt allein
His family is okay, he has a job, he lives alone
Doch in dieser Zeit schleicht sich auch der Teufel in sei'm Leben ein
But during this time, the devil also creeps into his life
Eine Stimme die ihm sagt, er sei nix wert - und es gleich ist
A voice that tells him he's worthless - and it's all the same
Ob er tot ist oder lebt weil sich niemand schert
Whether he's dead or alive - because nobody cares
Je mehr er's glaubt, umso größer wird sein Geltungsdrang
The more he believes it, the greater his need for recognition becomes
Um dazu zu gehören, fängt er mit Drogen an
In order to belong, he starts using drugs
Er ist jetzt krass und bei seinen Leuten angeseh'n
Now he is tough and respected by his people
Endlich hat er es geschafft auch mal im Rampenlicht zu steh'n
He finally managed to be in the spotlight
Am Anfang ist auch alles Fun, es läuft wie geschmiert
At the beginning everything is fun, everything runs smoothly
Solange bis der erste Kumpel am Konsum krepiert
Until the first buddy dies from consumption
Auch sein Leben driftet ab - die Odyssee fängt an
His life is drifting away too - the odyssey begins
Bis er das rettende Ufer nicht mehr sehen kann
Until he can no longer see the saving shore
Blickt auf die Trümmer seines Lebens, alles scheint unendlich schwer
Looking at the wreckage of his life, everything seems endlessly difficult
Manchmal denkt er, dass der Tod allein die beste Lösung wär
Sometimes he thinks that death alone would be the best solution
Kann mir jemand sagen - was ist denn mein Leben wert
Can anyone tell me - what is my life even worth?
Die Sichtweisen zu dem Punkt sind meistens sehr verzerrt
Points of view on this subject are usually very distorted
Selbst, wenn du ihm voll und ganz entsprichst, dem idealen Bild
Even if you fully correspond to it, to the ideal picture
Kann es sein, dass morgen nichts mehr davon gilt
It may be that tomorrow none of it will matter
Man hat's schwer, wenn man so gar nicht dem Wert der Welt entspricht
It's tough when you don't meet the world's worth
Doch zum Glück hat Gott, der Schöpfer dazu eine and're Sicht
But luckily God, the Creator, has a different view on this
Wenn du fragst wie ich's meine, Digger, sage ich dir
If you ask me what I mean, buddy, I'll tell you
Lies' es nach in der Bibel - Jesaja 43,4
Read it in the Bible - Isaiah 43:4
Es hört sich hart an, doch so ist das Leben eben
It sounds harsh, but that's life
Schon von jeher war und ist es nun mal menschliches Bestreben
From the beginning it was and is human endeavor
Zu versuchen, mithilfe mancher Charakter-Allüren
To use certain character traits
Sein eig'nes Ego zu pushen und sich so zu profilier'n
To boost your own ego and thus to profile yourself
Ob reich, ob schön oder einfach nur ein Stresser
Whether rich, beautiful or just a stresser
Glaub mir, keine dieser Attitüden macht dich besser
Believe me, none of these attitudes make you a better person
Gerade dann, wenn du denkst, dass du endlich jemand bist
Just when you think you're finally somebody
Ist das Problem, dass diese Welt dich leider gleich wieder vergisst
The problem is this world will forget you right away
Was die Bemühung'n dabei noch erschwert
What makes the effort even more difficult
Ist: Nichts von alledem hat einen bleibenden Wert
Is: None of this has lasting value
Wie gut ist es, dass in dieser Unbeständigkeit
How good that in this impermanence
Es einen gibt, der für allezeit der Selbe bleibt
There is one who remains the same forever
Es ist Jesus, der mit gänzlich andrem Maßstab misst
It is Jesus who measures by a completely different standard
In dessen Augen du geliebt und mega kostbar bist
In whose eyes you are loved and mega precious
Vielleicht fragst du jetzt: Warum erzählt er das denn überhaupt
Maybe you are asking now: Why is he even telling me this?
Weil der Teufel viele Menschen dieser Wahrheit beraubt
Because the devil is robbing many people of this truth
Kann mir jemand sagen - was ist denn mein Leben wert
Can anyone tell me - what is my life even worth?
Die Sichtweisen zu dem Punkt sind meistens sehr verzerrt
Points of view on this subject are usually very distorted
Selbst, wenn du ihm voll und ganz entsprichst, dem idealen Bild
Even if you fully correspond to it, to the ideal picture
Kann es sein, dass morgen nichts mehr davon gilt
It may be that tomorrow none of it will matter
Man hat's schwer, wenn man so gar nicht dem Wert der Welt entspricht
It's tough when you don't meet the world's worth
Doch zum Glück hat Gott, der Schöpfer dazu eine and're Sicht
But luckily God, the Creator, has a different view on this
Wenn du fragst wie ich's meine, Digger, sage ich dir
If you ask me what I mean, buddy, I'll tell you
Lies' es nach in der Bibel - Jesaja 43,4
Read it in the Bible - Isaiah 43:4





Авторы: Andre Nevis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.