Текст и перевод песни flexo_77 - Wiedersehen
Das
erste
Mal
getroffen
hab
ich
dich
vor
etwa
zehn
Jahr'n
I
met
you
for
the
first
time
about
ten
years
ago
Zu
'ner
Zeit
als
wir
beide
am
Tiefpunkt
uns'res
Lebens
war'n
At
a
time
when
we
were
both
at
the
low
point
of
our
lives
Mieser
Lifestyle
bis
hier
hin
Lousy
lifestyle
up
to
here
Man
kann
sich
nur
dafür
schämen
One
can
only
be
ashamed
of
it
Doch
nun
war'n
wir
hier
But
now
we
were
here
Um
unser
Schicksal
in
die
Hand
zu
nehmen
To
take
our
destiny
into
our
own
hands
Ab
jetzt
sollte
dieses
Teufelszeug
uns
niemals
mehr
bestimmen
From
now
on,
this
devil's
stuff
should
never
determine
us
again
Drückten
Reset
Pressed
reset
Um
noch
mal
von
vorn
zu
beginnen
To
start
over
again
Ham
die
Scherben
der
Vergangenheit
aufgesammelt
We
picked
up
the
pieces
of
the
past
Und
die
Türen
für
nen
Rückzug
zugeknallt
And
slammed
the
doors
shut
for
a
retreat
Und
fest
verammelt
And
firmly
assembled
War'n
entschlossen,
zu
hussel'n
für'n
gesegnetes
Leben
We
were
determined
to
hustle
for
a
blessed
life
Deshalb
haben
wir
es
Jesus
in
die
Hand
gegeben
That's
why
we
put
it
in
Jesus'
hands
Wir
hatten
so
viel
Spaß,
war'n
auf
einer
Wellenlänge
We
had
so
much
fun,
we
were
on
the
same
wavelength
So
manches
Mal
schlugen
wir
dabei
auch
über
die
Stränge
Many
times
we
went
over
the
top
Gott
in
Liedern
zu
loben
war
unsre
Leidenschaft
Praising
God
in
songs
was
our
passion
Mach
ich's
heute
ohne
dich
fehlt
mir
manchmal
die
Kraft
Doing
it
without
you
today,
I
sometimes
lack
the
strength
Wenn
ich
an
dich
denk'
dann
reißen
alte
Wunden
auf
When
I
think
of
you,
old
wounds
open
up
In
meiner
Ohnmacht
schreie
ich
In
my
helplessness
I
cry
out
In
den
Himmel
hinauf
Up
to
heaven
Gott,
warum
hast
du
das
nur
zugelassen
God,
why
did
you
let
this
happen?
Warum
musste
er
die
Welt
denn
schon
so
früh
verlassen
Why
did
he
have
to
leave
the
world
so
early?
Er
hatte
sich
doch
bis
hierher
zielstrebig
durchgebissen
He
had
fought
his
way
through
so
determinedly
Und
jetzt
wird
er
plötzlich
mitten
aus
dem
Leben
gerissen
And
now
he's
suddenly
ripped
from
life
Es
gab
doch
noch
so
vieles
was
ich
ihm
gern
sagen
wollt
There
was
still
so
much
I
wanted
to
tell
him
Auch
deshalb
hat
mich
diese
Nachricht
wie'n
Tsunami
überrollt
That's
another
reason
why
this
news
hit
me
like
a
tsunami
Mein
Verstand
kann's
nicht
erfassen,
während
ich
mit
dir
ringe
My
mind
can't
grasp
it,
while
I
wrestle
with
you
Schrei
ich
laut
zu
dir
mit
trä'nerstickter
Stimme
I
cry
out
to
you
with
a
voice
choked
with
tears
Du
hast
ne
Umschulung
gemacht,
dein
Leben
neu
sortiert
You
retrained,
reorganized
your
life
Beim
Gitarre
spielen
lernen
bist
du
voll
eskaliert
You
totally
escalated
when
you
learned
to
play
guitar
Jede
Minute,
die
du
konntest,
warst
du
im
Probekeller
Every
minute
you
could,
you
were
in
the
rehearsal
room
Das
Ganze
hat
sich
ausgezahlt
The
whole
thing
paid
off
Deine
Finger
wurden
immer
schneller
Your
fingers
got
faster
and
faster
Hast
mit
einem
Mal
scheinbar
alle
Krisen
überwunden
All
of
a
sudden
you
seemed
to
have
overcome
all
the
crises
Und
am
Ende
als
Krönung
noch
ne
tolle
Frau
gefunden
And
in
the
end,
as
a
crowning
achievement,
you
found
a
great
woman
Man
dachte
jetzt
geht's
nur
noch
aufwärts
You
thought
things
were
only
going
uphill
from
now
on
Doch
dann
kam
der
Tag
But
then
came
the
day
Von
dem
ich
nicht
so
gerne
reden
mag
That
I
don't
like
to
talk
about
Nachdem
man
anfangs
dachte
After
they
initially
thought
Du
seist
weg
und
verschwunden
You
were
gone
and
missing
Hat
man
dich
nur
kurz
danach
in
'nem
Hotelzimmer
gefunden
They
found
you
in
a
hotel
room
shortly
after
Ich
frag
mich
manchmal
wär'
es
überhaupt
soweit
gekommen
I
sometimes
wonder
if
it
would
have
ever
come
to
this
Hätt'
ich
deine
versteckten
Hilferufe
erst
genommen
Had
I
only
taken
your
hidden
cries
for
help
Wenn
ich
daran
denke,
spür'ich
wieder
diesen
Schmerz
When
I
think
about
it,
I
feel
that
pain
again
Tränen
laufen,
ich
schau
hoch
zu
dir
und
küss
dein
Herz
Tears
are
running,
I
look
up
to
you
and
kiss
your
heart
Doch
ich
muss
aufhören
zu
trauern,
sollte
endlich
versteh'n
But
I
have
to
stop
grieving,
I
should
finally
understand
Das,
woran
du
stets
geglaubt
hast,
darfst
du
jetzt
endlich
seh'n
What
you
always
believed
in,
you
can
finally
see
now
Gott,
warum
hast
du
das
nur
zugelassen
God,
why
did
you
let
this
happen?
Warum
musste
er
die
Welt
denn
schon
so
früh
verlassen
Why
did
he
have
to
leave
the
world
so
early?
Er
hatte
sich
doch
bis
hierher
zielstrebig
durchgebissen
He
had
fought
his
way
through
so
determinedly
Und
jetzt
wird
er
plötzlich
mitten
aus
dem
Leben
gerissen
And
now
he's
suddenly
ripped
from
life
Es
gab
doch
noch
so
vieles
was
ich
ihm
gern
sagen
wollt
There
was
still
so
much
I
wanted
to
tell
him
Auch
deshalb
hat
mich
diese
Nachricht
wie'n
Tsunami
überrollt
That's
another
reason
why
this
news
hit
me
like
a
tsunami
Mein
Verstand
kann's
nicht
erfassen,
während
ich
mit
dir
ringe
My
mind
can't
grasp
it,
while
I
wrestle
with
you
Hör'
ich
tief
in
mir
plötzlich
deine
leise
Stimme
I
suddenly
hear
your
soft
voice
deep
inside
me
Mein
Kind,
hör
zu
es
ist
nun
mal
nicht
deine
Sache
My
child,
listen,
it's
none
of
your
business
Was
ich
in
Vollmacht
entscheide
oder
wie
ich's
mache
What
I
decide
in
full
authority
or
how
I
do
it
Ich
hab
die
Trauer
geseh'n,
die
Schmerzen
und
die
Trän'
I
have
seen
the
grief,
the
pain
and
the
tears
Doch
glaub
mir,
einiges
wirst
du
erst
viel
später
versteh'n
But
believe
me,
there
are
some
things
you
won't
understand
until
much
later
Trotzdem
musst
du
mir
vertrauen
Nevertheless,
you
must
trust
me
Denn
alles
was
ich
mache
Because
everything
I
do
Tu
ich
aus
Liebe
zu
euch
und
sicher
nicht
aus
Rache
I
do
out
of
love
for
you
and
certainly
not
out
of
revenge
Du
willst
wissen,
wo
er
ist?
Ich
sag's
dir,
er
ist
hier
You
want
to
know
where
he
is?
I
tell
you,
he
is
here
Du
kannst
dir
sicher
sein
- Es
geht
ihm
gut
bei
mir
You
can
be
sure
- he
is
well
with
me
Es
issn
großer
Verlust,
dass
du
gegangen
bist
It's
a
great
loss
that
you're
gone
Aber
ich
weiß,
du
bist
uns
nur
voraus
gegangen
But
I
know
you
just
went
ahead
of
us
Und
ich
weiß,
ich
seh'
dich
wieder
And
I
know
I'll
see
you
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Helmbrecht
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.