flumpool feat. 五月天 - Belief ~給等待春天的你~ - перевод текста песни на немецкий

Belief ~給等待春天的你~ - flumpool feat. 五月天перевод на немецкий




Belief ~給等待春天的你~
Belief ~Für dich, die du auf den Frühling wartest~
Belief~春を待つ君へ~ flumpool X Mayday
Belief~Für dich, die du auf den Frühling wartest~ flumpool X Mayday
Belief ~給等待春天的你~
Belief ~Für dich, die du auf den Frühling wartest~
どれほどの涙 君はその笑顔に隠すの?有多少的眼淚隱藏在你的笑顏?
Wie viele Tränen verbirgst du in deinem Lächeln?
どれほどの笑顔 誰かのために捧げてきたの?有多少的笑容只是為了獻給誰?
Wie viel Lächeln hast du jemand anderem gewidmet?
君の優しさに触れて因為觸碰到你的溫柔
Weil ich deine Sanftheit berührte
雪が溶ける現在雪開始融化
Jetzt schmilzt der Schnee
どんなに遠くても 君の願いは叶う不論多遠你的願望會實現
Egal wie weit es ist, dein Wunsch wird wahr werden
人知れず 涙枯らして 慰めては 踏み出してく人群後默默流乾了眼淚最好的慰藉就是繼續大步向前
Unbemerkt Tränen trocknend, dich tröstend, schreitest du voran
君の足跡が 春を待つ祈りが你的足跡祈求等待著春天
Deine Fußspuren, das Gebet, das auf den Frühling wartet
いつの日か 屆くように等待總會到達的那一天
Damit es eines Tages ankommt
故郷へと ゆく 道になれ面向故鄉的那一條路
Werde zum Weg, der zur Heimat führt
疑われたって 裏切られたって信じて就算被懷疑就算被背叛依然相信
Auch wenn man an dir zweifelt, auch wenn du betrogen wirst, glaube
どれだけ我慢を 明日のために飲み込んできたの?不論如何都忍耐著 為了明天而努力挺過來了不是嗎?
Wie viel Geduld hast du um des Morgens willen ertragen?
君は真っ白な夢を你將純白的夢想
Du breitest deinen reinweißen Traum
まだ 広げてゆく又一次無限延伸開來
immer noch weiter aus
どんなに辛くても不論多辛苦
Egal wie schmerzhaft es ist,
明日を信じてゆく都相信著明天
du glaubst weiter an das Morgen
真夜中に 積もる想いを 胸に秘めて 歩いてゆく在夜半時分把堆積的思念藏在心裡繼續大步前進
Mitten in der Nacht, die sich anhäufenden Gedanken im Herzen verborgen, gehst du weiter
君の眼差しが 暖かな掌が你的眼神溫暖的手掌
Dein Blick, deine warme Handfläche
幸せを連れてくるよ帶來了幸福
bringen Glück mit sich
曇り空に咲く花のように就像在陰霾天空下綻放的花朵
Wie eine Blume, die am bewölkten Himmel blüht
夢見て 期待して懷抱夢想擁有期待
Träumend und hoffend
何もかもを信じてゆく不論如何都持續相信
glaubst du weiterhin an alles
心は痛みを超える有心就能超越所有痛楚
Das Herz überwindet den Schmerz
全てを背負って背負起所有
Alles auf dich nehmend,
君のように 謳いながら就像你一樣歌頌著所有
so wie du, singend
どんなに遠くても不論多遠
Egal wie weit es ist,
君の願いは叶う你的願望會實現
dein Wunsch wird wahr werden
懐かしい 面影を 抱きしめては 步いてゆく把熟悉的身影 緊緊擁抱著 大步向前
Die vertraute Gestalt umarmend, gehst du weiter
君の頑張りが 春を待つ祈りが你的努力祈求等待著春天的來臨
Deine Anstrengung, das Gebet, das auf den Frühling wartet
いつの日か 屆くように總有一天會到達
Damit es eines Tages ankommt
故鄉へと ゆく 笑顔になれ面向故鄉的那個笑顏
Werde zum Lächeln, das zur Heimat führt
どんな日々も 折れないような不管日子過得怎麼樣都不要感到挫折
Sei unzerbrechlich, egal was die Tage bringen,
花のように 咲く 君であれ像花朵一樣綻放你就是你
blühe wie eine Blume, sei ganz du selbst





Авторы: 山村 隆太, 阪井 一生, 山村 隆太, 阪井 一生


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.