flumpool - Believers High - перевод текста песни на немецкий

Believers High - flumpoolперевод на немецкий




Believers High
Hochgefühl der Gläubigen
笑顔も涙も きっと全て
Sowohl Lächeln als auch Tränen, ganz gewiss alles,
君に出会う為だった
war dazu bestimmt, damit ich dich treffe.
此の先に 何が待つかは見えない
Was vor mir liegt, kann ich nicht sehen.
広がる地平線に誓った日と同じ 三日月
Dieselbe Mondsichel wie an jenem Tag, als ich dem sich weitenden Horizont einen Eid schwor.
零れゆく涙 風が連れて行く
Die überströmenden Tränen trägt der Wind davon.
慣れない仕草で その先へ何度も手を伸ばした
Mit ungewohnter Geste streckte ich meine Hand immer wieder dorthin aus.
言葉足らずで 傷つけた人よ
Oh du, die ich mit zu wenigen Worten verletzte,
もう取り消せない過去を 背負って 踏み出していくんだ
die Vergangenheit, die ich nicht mehr ungeschehen machen kann, trage ich auf meinen Schultern und gehe voran.
笑顔も涙も きっと全て
Sowohl Lächeln als auch Tränen, ganz gewiss alles,
君に出会う為の理由だった
war der Grund dafür, dich zu treffen.
"明日がある" たったそれだけで
"Es gibt ein Morgen" allein das schon
僕が生きる意味になって
wird zum Sinn meines Lebens,
そしてまた陽が照らすよ
und dann wird die Sonne wieder scheinen.
消えてゆく 星を背にした夜明け
Die Morgendämmerung, die verblassenden Sterne im Rücken,
笑い明かしていた 明日(あした)笑える根拠も探さず
ich lachte die Nacht durch, ohne nach einem Grund zu suchen, um morgen lachen zu können.
時に訳もなく 寂しくなるんだ
Manchmal werde ich ohne Grund einsam.
冷えた夜風にたなびく フラッグのよう また君を求めた
Wie eine Fahne, die im kalten Nachtwind weht, sehnte ich mich wieder nach dir.
果てしなく続く永久(とわ)の道
Ein endlos weiterführender, ewiger Weg.
崖に立ち竦む孤独であっても
Selbst wenn es Einsamkeit ist, die mich am Rande des Abgrunds erstarren lässt,
それでも「無力じゃない」 いつかは
dennoch: "Ich bin nicht machtlos!", eines Tages
風に答えを解き放って
werde ich die Antwort dem Wind freigeben,
そして 君に届けるよ
und sie dir bringen.
暁(あかつき)の向こうに 何が待ってても
Was auch immer jenseits der Morgendämmerung warten mag,
歩き出すか決めるのは いつだって 自分でありたい
ob ich losgehe, das möchte ich immer selbst entscheiden.
手にしたいんだ そのぶれない感情
Ich will es erlangen, dieses unerschütterliche Gefühl.
再び君に出会う その日までに
Bis zu dem Tag, an dem ich dich wiedersehe.
"明日がある" たったそれだけで
"Es gibt ein Morgen" allein das schon
僕が生きる意味になって
wird zum Sinn meines Lebens,
そして また陽が照らすよ
und dann wird die Sonne wieder scheinen.
いつか君を照らすよ
Eines Tages wird sie auch dich bescheinen.





Авторы: Ryuuta Yamamura, Kazuki Sakai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.