Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don Na Mi Ra I Ni Mo A I Ha (Wa) A Ru
Auch In Jeder Zukunft Gibt Es Liebe
ただ、貴方が笑ってくれるから
僕は生きてゆける
Nur
weil
du
für
mich
lächelst,
kann
ich
weiterleben.
もし
この声が涸れてもね
唄うから
歓びの歌
Selbst
wenn
diese
Stimme
heiser
wird,
singe
ich
ein
Lied
der
Freude.
美しく輝くほどに
心に咲く花よ
Oh
Blume,
die
in
meinem
Herzen
blüht,
so
schön
strahlend.
今称えよう
どんな未来にも愛はある
Jetzt
will
ich
preisen:
Auch
in
jeder
Zukunft
gibt
es
Liebe.
たった一つだけ言える事があって
Es
gibt
nur
eine
Sache,
die
ich
sagen
kann:
貴方に出逢うまで希望など見えなくて
Bevor
ich
dich
traf,
sah
ich
keine
Hoffnung.
この想いに偽りなどはない
In
diesen
Gefühlen
gibt
es
keine
Falschheit.
篝火のような
守りたい光
Ein
Licht,
das
ich
beschützen
will,
wie
ein
Leuchtfeuer.
その胸の奥
塞いだ
孤独に触れたい
Ich
möchte
die
Einsamkeit
berühren,
die
tief
in
deiner
Brust
verschlossen
ist.
解いてごらんよ
もう一人にさせはしない
Versuch,
sie
zu
lösen,
ich
werde
dich
nicht
mehr
allein
lassen.
ただ、貴方が笑ってくれるから
僕は生きてゆける
Nur
weil
du
für
mich
lächelst,
kann
ich
weiterleben.
もし
この声が涸れてもね
唄うから
歓びの歌
Selbst
wenn
diese
Stimme
heiser
wird,
singe
ich
ein
Lied
der
Freude.
美しく輝くほどに
心に咲く花よ
Oh
Blume,
die
in
meinem
Herzen
blüht,
so
schön
strahlend.
今称えよう
どんな未来にも愛はある
Jetzt
will
ich
preisen:
Auch
in
jeder
Zukunft
gibt
es
Liebe.
何もかもを失ったとしても
Selbst
wenn
ich
alles
verlieren
sollte,
あぁ
求め与え合う貴方と明日がある
Ach,
es
gibt
ein
Morgen
mit
dir,
in
dem
wir
uns
gegenseitig
suchen
und
geben.
慌てなくていい
ゆっくり育んでゆこう
Du
brauchst
dich
nicht
zu
beeilen,
lass
es
uns
langsam
pflegen
und
wachsen
lassen.
数えてみようか
願った星の数を
Sollen
wir
die
Anzahl
der
Sterne
zählen,
auf
die
wir
unsere
Wünsche
gerichtet
haben?
今、貴方が涙に暮れるなら
傍で唄っているから
Wenn
du
jetzt
in
Tränen
versinkst,
werde
ich
an
deiner
Seite
singen.
「負けないで」が辛い響きなら
言葉じゃなく紡ぐ旋律
Wenn
„Gib
nicht
auf“
schmerzhaft
klingt,
dann
eine
Melodie,
gewoben
nicht
aus
Worten.
苦しみも刹那も越えて
この世に咲く花よ
Oh
Blume,
die
in
dieser
Welt
blüht,
überwindend
Leid
und
Vergänglichkeit.
瞳を閉じてよ
芽吹いた「絆」は此処にある
Schließ
deine
Augen,
das
gesprossene
„Band“
ist
hier.
貴方が足を止めるのなら
Wenn
du
deine
Schritte
anhältst,
僕は其処に腰を下ろして
werde
ich
mich
dorthin
setzen.
ともに歩めることが
Dass
wir
zusammen
gehen
können,
何より愛しいから
ist
mir
über
alles
lieb.
ただ、貴方が笑ってくれるから
僕は生きてゆける
Nur
weil
du
für
mich
lächelst,
kann
ich
weiterleben.
もし
この声が涸れてもね
唄うから
歓びの歌
Selbst
wenn
diese
Stimme
heiser
wird,
singe
ich
ein
Lied
der
Freude.
美しく輝くほどに
心に咲く花よ
Oh
Blume,
die
in
meinem
Herzen
blüht,
so
schön
strahlend.
今称えよう
どんな未来にも愛はある
Jetzt
will
ich
preisen:
Auch
in
jeder
Zukunft
gibt
es
Liebe.
今、捧げよう
Jetzt
will
ich
es
widmen.
どんな未来にも
きっと愛はある
In
jeder
Zukunft
gibt
es
gewiss
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazuki Sakai, Ryuuta Yamamura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.